Перевод текста песни The Judge's Return - Stephen Sondheim

The Judge's Return - Stephen Sondheim
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Judge's Return , исполнителя -Stephen Sondheim
Песня из альбома: Sweeney Todd
В жанре:Мюзиклы
Дата выпуска:23.01.2006
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Nonesuch

Выберите на какой язык перевести:

The Judge's Return (оригинал)Возвращение судьи (перевод)
JUDGE: Where is she?СУДЬЯ: Где она?
Where is the girl? Где девушка?
TODD: Below, your Honor.ТОДД: Внизу, ваша честь.
With my neighbor, Mrs. Lovett.С моей соседкой, миссис Ловетт.
Thank heavens the Слава небесам
sailor did not molest her.матрос не приставал к ней.
Thank heavens too, she Слава небесам, она
Has seen the error of her ways Увидел ошибку своего пути
JUDGE: She has? СУДЬЯ: Да?
TODD: Oh yes, sir.ТОДД: О да, сэр.
She speaks only of you, longing for forgiveness Она говорит только о тебе, жаждая прощения
JUDGE: And she shall have it СУДЬЯ: И она получит его
JUDGE: СУДИТЬ:
Pretty women! Красотка!
TODD: ТОДД:
Pretty women, yes … Красивые женщины, да…
JUDGE: Quickly, sir, a splash of bay rum! СУДЬЯ: Быстрее, сэр, глоток лаврового рома!
TODD: Sit, sir, sit ТОДД: Садитесь, сэр, садитесь.
JUDGE: СУДИТЬ:
JOHANNA, JOHANNA. ИОАННА, ИОАННА.
TODD: ТОДД:
Pretty women.Красотка.
. .
JUDGE: Hurry, man! СУДЬЯ: Быстрее, мужик!
TODD: ТОДД:
Pretty women Красотка
Are a wonder.Являются чудом.
. .
JUDGE: You’re in a merry mood again today, barber СУДЬЯ: У тебя сегодня опять веселое настроение, парикмахер.
TODD: ТОДД:
Pretty women! Красотка!
JUDGE: СУДИТЬ:
What we do for Что мы делаем для
TODD: ТОДД:
Pretty women!Красотка!
Pretty women! Красотка!
Blowing out their candles Blowing out their candles Задувая свои свечи Задувая свои свечи
Or combing out their hair â€" Or combing out their hair Или расчесывать им волосы — Или расчесывать им волосы
Then they leave â€" Потом они уходят —
Even when they leave you Even when they leave Даже когда они уходят от тебя, даже когда они уходят
And vanish, they somehow They still И исчезают, они как-то по-прежнему
Can still remain Are there Может все еще оставаться Есть ли
There with you there … They’re there.Там с тобой там… Они там.
. .
JUDGE: How seldom it is one meets a fellow spirit! СУДЬЯ: Как редко можно встретить единомышленника!
TODD: With fellow tastes â€" in women, at least ТОДД: С похожими вкусами — по крайней мере, у женщин.
JUDGE: What?СУДЬЯ: Что?
What’s that? Что это?
TODD: The years no doubt have changed me, sir.ТОДД: Годы, несомненно, изменили меня, сэр.
But then, I suppose, Но тогда, я полагаю,
the face of a barber â€" the face of a prisoner in the лицо парикмахера — лицо заключенного в
Dock â€" is not particularly memorable Док — особо не запомнился
JUDGE: Benjamin Barker! СУДЬЯ: Бенджамин Баркер!
TODD: ТОДД:
Rest now, my friend Отдыхай, мой друг
Rest now forever Отдыхай теперь навсегда
Sleep now the untroubled Спи спокойно
Sleep of the angels.Сон ангелов.
. .
The boy Мальчик
My razor! Моя бритва!
You!Ты!
What are you doing here?Что ты здесь делаешь?
Speak! Разговаривать!
JOHANNA: Oh, dear.ИОАННА: О, дорогой.
Er â€" excuse me, sir. I saw the barber’s sign. Э-э... извините, сэр. Я видел вывеску парикмахера.
So thinking to ask for a shave, I â€" Так что, подумывая попросить побриться, я...
TODD: When?ТОДД: Когда?
When did you come in? Когда вы вошли?
JOHANNA: Oh, sir, I beg of you.ИОАННА: О, сэр, умоляю вас.
Whatever I have seen, no man shall ever know. Что бы я ни видел, никто никогда не узнает.
I swear it.Я клянусь.
Oh, sir, please, sir … О, сэр, пожалуйста, сэр…
TODD: A shave, eh?ТОДД: Побриться, а?
At your service К вашим услугам
JOHANNA: But, sir… ИОАННА: Но, сэр…
TODD: Whatever you may have seen, your cheeks are still as much in need of the ТОДД: Что бы вы ни видели, ваши щеки все так же нуждаются в
razor as before.бритва как прежде.
Sit, sir.Садитесь, сэр.
Sit Сидеть
COMPANY: КОМПАНИЯ:
Lift your razor high, Sweeney! Подними свою бритву высоко, Суини!
Hear it singing, «Yes!» Услышьте, как он поет: «Да!»
Sink it in the rosy skin Погрузите его в розовую кожу
Of righteousness! Праведности!
MRS.Г-ЖА.
LOVETT: Die!ЛОВЕТТ: Умри!
Die!Умереть!
God in heaven â€" die! You! Can it be? How all the Бог на небесах — умри! Ты! Неужели? Как все
demons of Hell come to torment me!демоны ада пришли мучить меня!
Quick!Быстрый!
To the К 
Oven Духовой шкаф
TODD: Why did you scream?ТОДД: Почему ты кричал?
Does the JUDGE still live? СУДЬЯ еще жив?
MRS.Г-ЖА.
LOVETT: He was clutching, holding on to my skirt, but now â€" he’s finished ЛОВЕТТ: Он цеплялся, держался за мою юбку, но теперь — он закончил
TODD: Leave them to me.ТОДД: Предоставьте их мне.
Open the doors Откройте двери
MRS.Г-ЖА.
LOVETT: No!ЛОВЕТТ: Нет!
Don’t touch her! Не трогай ее!
TODD: What is the matter with you?ТОДД: Что с тобой?
It’s only some meddling old beggar â€" Oh no, Это всего лишь какой-то назойливый старый нищий -- о нет,
Oh God.О Боже.
.. «Don't I know you?».. «Разве я тебя не знаю?»
she said. она сказала.
..
You knew she lived.Ты знал, что она жива.
From the first moment that I walked into your shop you С первого момента, когда я вошел в ваш магазин, вы
knew my Lucy lived! знал, что моя Люси жива!
MRS.Г-ЖА.
LOVETT: I was only thinking of you! ЛОВЕТТ: Я думал только о тебе!
TODD: ТОДД:
Lucy.. Люси..
MRS.Г-ЖА.
LOVETT: Your Lucy!ЛОВЕТТ: Твоя Люси!
A crazy hag picking bones and rotten spuds out of alley Сумасшедшая ведьма собирает кости и гнилую картошку из переулка
ash-cans!пепельницы!
Would you have wanted to know that Хотели бы вы знать, что
Was all that was left of her? Все, что от нее осталось?
TODD: You lied to me ТОДД: Ты солгал мне
MRS.Г-ЖА.
LOVETT: ЛОВЕТТ:
No, no, not lied at all Нет, нет, совсем не врал
No, I never lied Нет, я никогда не лгал
TODD: ТОДД:
Lucy… Люси…
MRS.Г-ЖА.
LOVETT: ЛОВЕТТ:
Said she took the poison â€" she did â€" Сказала, что приняла яд — да, —
Never said that she died â€" Никогда не говорил, что она умерла —
Poor thing Бедняга
She lived â€" Она жила —
TODD: ТОДД:
I’ve come home again.Я снова пришел домой.
. .
MRS.Г-ЖА.
LOVETT: ЛОВЕТТ:
But it left her weak in the head Но это оставило ее слабой в голове
All she did for months was just lie there in bed â€" Все, что она делала в течение нескольких месяцев, это просто лежала в постели.
TODD: ТОДД:
Lucy.. Люси..
MRS.Г-ЖА.
LOVETT: ЛОВЕТТ:
Should’ve been in hospital Должен был быть в больнице
Wound up in Bedlam instead Вместо этого попал в Бедлам
Poor thing! Бедняга!
TODD: ТОДД:
Oh, my God.Боже мой.
. .
MRS.Г-ЖА.
LOVETT: ЛОВЕТТ:
Better you should think she was dead Лучше бы ты подумал, что она мертва
Yes, I lied 'cos I love you! Да, я солгал, потому что люблю тебя!
TODD: ТОДД:
Lucy… Люси…
MRS.Г-ЖА.
LOVETT: ЛОВЕТТ:
I’d be twice the wife she was! Я была бы вдвое ее женой!
I love you! Я тебя люблю!
TODD: ТОДД:
What have I done… Что я сделал…
MRS.Г-ЖА.
LOVETT: ЛОВЕТТ:
Could that thing have cared for you Могла ли эта штука позаботиться о тебе
Like me? Как я?
TODD: ТОДД:
Mrs. Lovett миссис Ловетт
You’re a bloody wonder Ты чертовски чудо
Eminently practical and yet Чрезвычайно практичный и в то же время
Appropriate as always Как всегда уместно
As you’ve said repeatedly Как вы неоднократно говорили
There’s little point in dwelling on the past Нет смысла зацикливаться на прошлом
TODD: ТОДД:
MRS.Г-ЖА.
LOVETT: ЛОВЕТТ:
Do you mean it? Вы это имеете в виду?
Everything I did I swear Все, что я сделал, я клянусь
I thought Я думал
Was only for the best Был только к лучшему
Believe me! Поверьте мне!
Can we still be Можем ли мы все еще быть
Married? Женатый?
No, come here, my love. Нет, иди сюда, любовь моя.
Not a thing to fear Нечего бояться
My love.Моя любовь.
. .
What’s dead Что мертво
Is dead Мертв
TODD: ТОДД:
The history of the world, my pet â€" История мира, мой питомец —
MRS.Г-ЖА.
LOVETT: ЛОВЕТТ:
Oh, Mr. Todd О, мистер Тодд
Ooh, Mr. Todd О, мистер Тодд
Leave it to me. Оставь это мне.
TODD: ТОДД:
Is learn forgiveness and try to forget Учиться прощению и пытаться забыть
MRS.Г-ЖА.
LOVETT: ЛОВЕТТ:
By the sea, Mr. Todd У моря, мистер Тодд
We’ll be comfy-cozy У нас будет комфортно-уютно
By the sea, Mr. Todd У моря, мистер Тодд
Where there’s no one nosy … Где нет никого любопытного…
TODD: ТОДД:
And life is for the alive, my dear И жизнь для живых, моя дорогая
So let’s keep living it â€" ! Так что давайте жить дальше — !
BOTH: ОБА:
Just keep living it Просто продолжай жить этим
Really living it â€" ! Настоящая жизнь — !
TODD: ТОДД:
There was a barber and his wife Был парикмахер и его жена
And she was beautiful И она была красивой
A foolish barber and his wife Глупый парикмахер и его жена
She was his reason and his life Она была его причиной и его жизнью
And she was beautiful И она была красивой
And she was virtuous И она была добродетельна
And he was â€" И он был...
Naive Наивный
TOBIAS: ТОБИАС:
Pat-a-cake, pat-a-cake, baker man Пэт-пирожное, лепешка, пекарь
Bake me a cake â€" Испеки мне торт —
No, no Нет нет
Bake me a pie â€" Испеки мне пирог —
To delight my eye Радовать мой глаз
And I will sigh И я вздохну
If the crust be high … Если корка высокая…
Mr. TODD г-н ТОДД
It’s the old woman.Это старуха.
Ya harmed her too, have ya?Ты тоже причинил ей вред, не так ли?
Ya shouldn’t, ya know. Я не должен, ты знаешь.
Ya shouldn’t harm nobody.Я не должен причинять никому вреда.
Razor!Бритва!
Razor!Бритва!
Cut, cut, cut Вырезать, вырезать, вырезать
Cadougan, watch me grind my corn.Кадуган, смотри, как я перемалываю кукурузу.
Pat him and prick him and mark him with B, Погладьте его и уколите его и отметьте его буквой B,
and put him in the oven for baby and me!и поставить его в духовку для ребенка и меня!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: