| Bless this day
| Благослови этот день
|
| Pinnacle of life
| Вершина жизни
|
| Husband joined to wife
| Муж присоединился к жене
|
| The heart leaps up to behold
| Сердце подпрыгивает, чтобы созерцать
|
| This golden day
| Этот золотой день
|
| Today is for Emma
| Сегодня для Эммы
|
| Emma, I give you the rest of my life
| Эмма, я отдаю тебе остаток своей жизни
|
| To cherish and to keep you, to honor you forever
| Чтобы лелеять и хранить вас, чтобы чтить вас навсегда
|
| Today is for Emma
| Сегодня для Эммы
|
| My happily soon-to-be wife
| Моя счастливая будущая жена
|
| Pardon me, is everybody here? | Простите, все здесь? |
| Because if everybody’s here, I
| Потому что если все здесь, я
|
| Want to thank you all for coming to the wedding, I’d appreciate
| Хочу поблагодарить всех за то, что пришли на свадьбу, буду признательна
|
| Your going even more, I mean you must have lots of better things
| Ты собираешься еще больше, я имею в виду, что у тебя должно быть много лучших вещей
|
| To do, and not a word of this to Will, remember Will, you know,
| Делать, и ни слова об этом Уиллу, помни Уилла, ты знаешь,
|
| The man I’m gonna marry, but I’m not, because I wouldn’t ruin
| Мужчина, за которого я выйду замуж, но я не выхожу, потому что я не разорюсь
|
| Anyone as wonderful as he is--
| Любой такой замечательный, как он...
|
| Thank you all
| Спасибо вам всем
|
| For the gifts and the flowers,
| За подарки и цветы,
|
| Thank you all,
| Спасибо вам всем,
|
| Now it’s back to the showers,
| Теперь вернемся к душам,
|
| Don’t tell Will,
| Не говори Уиллу,
|
| But I’m not getting married today.
| Но я не женюсь сегодня.
|
| Bless this day
| Благослови этот день
|
| Tragedy of life
| Трагедия жизни
|
| Husband joined to wife
| Муж присоединился к жене
|
| The heart sinks down and feels dead
| Сердце тонет и чувствует себя мертвым
|
| This dreadful day
| Этот ужасный день
|
| Listen, everybody, look, I don’t know what you’re waiting for,
| Слушайте, все, смотрите, я не знаю, чего вы ждете,
|
| A wedding, what’s a wedding, it’s a prehistoric ritual
| Свадьба, что такое свадьба, это доисторический ритуал
|
| Where everybody promises fidelity forever, which is
| Где все обещают верность навсегда, что
|
| Maybe the most horrifying word I ever heard of, which is
| Возможно, самое ужасное слово, которое я когда-либо слышал, а именно
|
| Followed by a honeymoon, where suddenly he’ll realize he’s
| Затем следует медовый месяц, когда он внезапно осознает, что
|
| Saddled with a nut, and wanna kill me, which he should--
| Оседланный орехом, и хочет убить меня, что он должен--
|
| Thanks a bunch,
| Огромное спасибо,
|
| But I’m not getting married--
| Но я не женюсь...
|
| Go have lunch,
| Иди обедай,
|
| 'Cause I’m not getting married--
| Потому что я не выхожу замуж...
|
| You’ve been grand,
| Ты был великолепен,
|
| But I’m not getting married--
| Но я не женюсь...
|
| Don’t just stand there,
| Только не стой там,
|
| I’m not getting married--
| я не женюсь--
|
| And don’t tell Will,
| И не говори Уиллу,
|
| But I’m not getting married today.
| Но я не женюсь сегодня.
|
| Go, can’t you go?
| Иди, ты не можешь пойти?
|
| Why is no-
| Почему нет-
|
| Body listening?
| Тело слушает?
|
| Goodbye
| До свидания
|
| Go and cry
| Иди и плачь
|
| At another person’s wake
| На поминках другого человека
|
| If you’re quick
| Если вы быстро
|
| For a kick
| Для удара
|
| You could pick
| Вы можете выбрать
|
| Up a christening
| Крестины
|
| But please
| Но, пожалуйста
|
| On my knees
| На моих коленях
|
| There’s a human life at stake!
| На кону человеческая жизнь!
|
| Listen everybody, I’m afraid you didn’t hear, or do you want to
| Слушайте все, боюсь, вы не слышали или хотите
|
| See a crazy lady fall apart in front of you, it isn’t only Will
| Увидеть, как сумасшедшая дама разваливается на глазах, это не только Уилл
|
| Who may be ruining his life, you know we’ll both of us be losing
| Кто может разрушить свою жизнь, вы знаете, мы оба проиграем
|
| Our identities, I telephoned my analyst about it and he said to
| наши личности, я позвонил своему аналитику по этому поводу, и он сказал
|
| See him Monday, but by Monday I’ll be floating in the Hudson with
| Увидимся с ним в понедельник, но к понедельнику я буду плавать в Гудзоне с
|
| The other garbage--
| Другой мусор--
|
| I’m not well,
| Я не в порядке,
|
| So I’m not getting married--
| Так что я не женюсь...
|
| You’ve been swell,
| Ты был набух,
|
| But I’m not getting married--
| Но я не женюсь...
|
| Clear the hall,
| Очистить зал,
|
| 'Cause I’m not getting married--
| Потому что я не выхожу замуж...
|
| Thank you all,
| Спасибо вам всем,
|
| But I’m not getting married--
| Но я не женюсь...
|
| And don’t tell Will,
| И не говори Уиллу,
|
| But I’m not getting married today.
| Но я не женюсь сегодня.
|
| Bless this bride
| Благослови эту невесту
|
| Totally insane
| Совершенно безумный
|
| Slipping down the drain
| Скольжение в канализацию
|
| And bless this day in our hearts
| И благослови этот день в наших сердцах
|
| As it starts
| Как это начинается
|
| To rain
| Идет дождь
|
| Today is for
| Сегодня для
|
| Go, can’t you go? | Иди, ты не можешь пойти? |
| |Emma,
| |Эмма,
|
| Look, you know |Emma,
| Слушай, ты знаешь |Эмма,
|
| I adore you all |I give you
| Я обожаю вас всех | я даю вам
|
| But why |The rest of
| Но почему |Остальное
|
| Watch me die |My life,
| Смотри, как я умираю | Моя жизнь,
|
| Like Eliza on the ice? | Нравится Элиза на льду? |
| |To cherish
| |Держать
|
| Look, perhaps |And to keep you,
| Взгляни, быть может | И чтобы тебя удержать,
|
| I’ll collapse |To honor you
| Я рухну | В честь тебя
|
| In the apse |Forever,
| В апсиде |Навсегда,
|
| Right before you all, |Today is for Emma,
| Прямо перед всеми вами, |Сегодня для Эммы,
|
| So take |My happily
| Так что возьми |с радостью
|
| Back the cake, |Soon-to-be
| Вернуть торт, |Скоро будет
|
| Burn the shoes and boil the rice. | Сожгите обувь и сварите рис. |
| |Wife,
| |Жена,
|
| Look, I didn’t wanna have to |My adorable
| Слушай, я не хотел |Мой милый
|
| Tell you, but I may be coming |Wife.
| Скажу вам, но я, может быть, приду |Жена.
|
| Down with Hepatitis, and I
| Долой гепатит, и я
|
| Think I’m gonna faint, so if
| Думаю, я упаду в обморок, так что если
|
| You wanna see me faint, I’ll
| Ты хочешь увидеть меня в обмороке, я
|
| Do it happily, but wouldn’t
| Делать это с радостью, но не
|
| It be funnier to go and watch
| Будет веселее пойти и посмотреть
|
| A funeral, so thank you for the
| Похороны, так что спасибо за
|
| Twenty-seven dinner plates,
| Двадцать семь обеденных тарелок,
|
| Thirty-seven butter knives,
| Тридцать семь ножей для масла,
|
| Forty-seven paperweights,
| Сорок семь пресс-папье,
|
| Fifty-seven candleholders--
| Пятьдесят семь подсвечников...
|
| One more thing--
| Еще кое-что--
|
| I am not getting married!
| Я не выхожу замуж!
|
| Amen!
| Аминь!
|
| Softly said--
| Мягко сказал--
|
| But I’m not getting married!
| Но я не женюсь!
|
| Amen!
| Аминь!
|
| With this ring--
| С этим кольцом...
|
| Still I’m not getting married!
| Я все равно не женюсь!
|
| Amen!
| Аминь!
|
| I thee wed.
| Я на тебе женюсь.
|
| See, I’m not getting married!
| Видишь ли, я не женюсь!
|
| Amen!
| Аминь!
|
| Let us pray Let us pray
| Давайте помолимся Давайте помолимся
|
| That we are getting married | | Что мы женимся | |
| That I’m not getting married
| Что я не женюсь
|
| Today! | Сегодня! |
| | | | |
| Today!
| Сегодня!
|
| AMEN! | АМИНЬ! |