Перевод текста песни No Place Like London - Stephen Sondheim

No Place Like London - Stephen Sondheim
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни No Place Like London , исполнителя -Stephen Sondheim
Песня из альбома: Sweeney Todd
В жанре:Мюзиклы
Дата выпуска:23.01.2006
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Nonesuch

Выберите на какой язык перевести:

No Place Like London (оригинал)Нет Места Лучше Лондона (перевод)
I have sailed the world Я плыл по миру
beheld its wonders созерцал его чудеса
from the Dardanelles, из Дарданелл,
to the mountains of Peru, в горы Перу,
But there’s no place like London! Но нет места лучше Лондона!
I feel home again… Я снова чувствую себя дома…
I could hear the city bells ring… Я слышал, как звонят городские колокола…
Whatever would I do? Что бы я сделал?
No there’s… Нет…
Sweeney Todd Суини Тодд
No place like London… Нет места лучше Лондона…
Antony (spoken) Антоний (разговорный)
Mr. Todd, sir Мистер Тодд, сэр
Sweeney Todd Суини Тодд
You are young… Ты молод…
Life has been kind to you… Жизнь была добра к тебе…
You will learn. Ты выучишь.
(Spoken) 'Tis here we go our seperate ways. (Говорит) Вот здесь мы идем разными путями.
Farewell Antony. Прощай, Антоний.
I will not soon forget the good ship bountiful, nor the young man who saved my life. Я не скоро забуду ни добрый щедрый корабль, ни молодого человека, спасшего мне жизнь.
Antony Антоний
(Spoken) There’s no cause to thank me for that, sir. (Говорит) Меня за это благодарить не за что, сэр.
It would have been a poor Christian indeed who would have spotted you Воистину, бедный христианин заметил бы вас
pinching and tossing on that raft and not given the alarm. щипать и подбрасывать на этот плот и не подать тревогу.
Sweeney Todd Суини Тодд
(Spoken) (Разговорный)
There’s many a Christian would’ve done just that and not lost a winks sleep Многие христиане поступили бы именно так и не потеряли бы сна
over it either. над этим тоже.
Beggar Woman нищая женщина
(Sung) Alms, alms for a miserable woman, on a miserable chilly mornin'! (Поет) Милостыня, милостыня для несчастной женщины в несчастное холодное утро!
Thank ya, sir, thank ya… Спасибо, сэр, спасибо…
How would ya like a little muff, Как бы ты хотела маленькую муфту,
dear a little jig-jig, дорогая маленькая джиг-джиг,
a little bounce around the bush! немного подпрыгнуть вокруг куста!
Wouldn’t ya like to push me parsley? Не хочешь подтолкнуть меня петрушкой?
It looks to me, dear, that you’ve got plenty there to push! Мне кажется, дорогая, что тебе есть на что натолкнуться!
Alms, alms for a pitiful woman… Милостыня, милостыня для жалкой женщины...
what’s got wandering wits? что за блуждающий ум?
Hey!Привет!
DOn’t I know you, mister? Разве я не знаю вас, мистер?
Sweeney Todd Суини Тодд
Must you glare at me, woman? Ты должна смотреть на меня, женщина?
Off with you! Прочь с тобой!
Off I say! Я говорю!
Beggar Woman нищая женщина
Then how would ya like to split me muff? Тогда как бы ты хотел разбить мне муфту?
Mister, we’ll go jig-jig! Мистер, мы пойдём джиг-джиг!
A little… Немного…
Sweeney Todd Суини Тодд
Off I said! Я сказал!
To the devil with you! К черту тебя!
Beggar Woman нищая женщина
Alms, alms for a pitiful woman! Милостыня, милостыня для жалкой женщины!
Antony (Spoken) Антоний (разговорный)
Pardon me, sir, but there’s no need to fear the likes of her, Простите-с, но таких, как она, бояться не надо,
she’s only a half-crazed beggar woman… она всего лишь полусумасшедшая нищенка…
London’s full of them. В Лондоне их полно.
Sweeney Todd (spoken) Суини Тодд (разговорный)
I beg your indulgance, boy, my mind is far from easy. Прошу снисхождения, мальчик, мой ум далеко не прост.
For in the once familiar streets I feel a chill of ghostly shadows everywhere. Ибо на когда-то знакомых улицах я чувствую повсюду холод призрачных теней.
Forgive me. Простите меня.
Antony (spoken) Антоний (разговорный)
There is nothing to forgive. Нечего прощать.
Sweeney Todd (spoken) Суини Тодд (разговорный)
Farewell, Antony. Прощай, Антоний.
Antony (spoken) Антоний (разговорный)
Mr. Todd, before we part… Мистер Тодд, прежде чем мы расстанемся...
Sweeney Todd (spoken) Суини Тодд (разговорный)
What is it? Что это такое?
Antony (spoken) Антоний (разговорный)
I have honored my promise never to question you. Я сдержал свое обещание никогда не задавать тебе вопросов.
Whatever brought you to that sorry shipwreck is your affair and yet, over Что бы ни привело вас к этому печальному кораблекрушению, это ваше дело, и тем не менее,
many weeks of our voyage home, много недель нашего пути домой,
I’ve come to think of you as a friend, Я стал думать о тебе как о друге,
and if trouble lies ahead for you in London, if you и если тебя ждут неприятности в Лондоне, если ты
need any help… or money. нужна помощь... или деньги.
Sweeney Todd (spoken) Суини Тодд (разговорный)
No! Нет!
(sung) (поет)
There’s a hole in the world like a great black pit В мире есть дыра, похожая на большую черную яму
and the vermin of the world inhabit it and its morals aren’t worth what a pig could spit и паразиты мира населяют его, и его мораль не стоит того, что свинья могла бы плюнуть
and it goes by the name of London. и он носит название Лондон.
At the top of the hole sit the privileged few На вершине дыры сидят привилегированные немногие
Making mock of the vermin in the lonely zoo Издеваясь над паразитами в одиноком зоопарке
turning beauty to filth and greed… превращая красоту в грязь и жадность…
I too have sailed the world and seen its wonders, Я тоже плыл по миру и видел его чудеса,
for the cruelty of men is as wonderous as Peru ибо жестокость людей так же прекрасна, как Перу
but there’s no place like London! но нет места лучше Лондона!
There was a barber and his wife Был парикмахер и его жена
and she was beautiful… и она была прекрасна…
a foolish barber and his wife. глупый парикмахер и его жена.
She was his reason for his life… Она была смыслом его жизни…
and she was beautiful, and she was virtuous. и она была красива, и она была добродетельна.
And he was nieve. И он был невежественным.
There was another man who saw Был еще один человек, который видел
that she was beautiful… что она красивая…
A biased vulture of the law Предвзятый стервятник закона
who, with a gesture of his claw который жестом когтя
removed the barber from his plate! убрал парикмахера с его тарелки!
And there was nothing but to wait! И ничего не оставалось, как ждать!
And she would fall! И она упадет!
So soft! Так мягко!
So young! Так молод!
So lost and oh so beautiful! Такой потерянный и такой красивый!
Antony (spoken) Антоний (разговорный)
The lady, sir… did she succumb? Леди, сэр... она умерла?
Sweeney Todd (sung) Суини Тодд (поет)
Ah, that was many years ago… Эх, это было много лет назад…
I doubt if anyone would know. Сомневаюсь, что кто-нибудь узнает.
(spoken) (разговорный)
Now leave me, Antony. Оставь меня, Антоний.
There is somewhere I must go, Мне есть куда идти,
something i must find out. кое-что, что я должен выяснить.
Now, and alone. Теперь и в одиночестве.
Antony (spoken) Антоний (разговорный)
But surely we will meet again before I am off to Plymouth? Но наверняка мы еще встретимся, прежде чем я уеду в Плимут?
Sweeney Todd (spoken) Суини Тодд (разговорный)
If you want you may well find me around Fleet Street.Если хочешь, можешь найти меня на Флит-стрит.
I wouldn’t wander. Я бы не стал блуждать.
(sung) (поет)
There’s a hole in the world like a great black pit В мире есть дыра, похожая на большую черную яму
and it’s filled with people who are filled with shit! и он заполнен людьми, которые наполнены дерьмом!
And the vermin of the world inhabit it!И паразиты мира населяют его!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: