Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Contest , исполнителя - Stephen Sondheim. Песня из альбома Sweeney Todd, в жанре МюзиклыДата выпуска: 23.01.2006
Лейбл звукозаписи: Nonesuch
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Contest , исполнителя - Stephen Sondheim. Песня из альбома Sweeney Todd, в жанре МюзиклыThe Contest(оригинал) |
| I am Adolfo Pirelli |
| The king of the barbers |
| The barber of the kings |
| E bon giorno, good day |
| I blow you a kiss! |
| And I, the so famous Pirelli |
| I wish-a to know-a |
| Who has-a the nerve-a to say |
| My elixir is piss! |
| Who says this? |
| I do. |
| I am Mr. Sweeney Todd. |
| I have opened a bottle of Pirelli’s elixir, |
| and I say to you it is nothing but an arrant fraud. |
| And furthermore—"Signor" |
| —I have serviced no kings, yet I wager that I can shave a cheek and pull a |
| tooth with ten times more dexterity than any street mountebank! |
| You hear-a this foolish man? |
| Watch and see how he will-a regret his-a folly! |
| Will Beadle Bamford be the judge? |
| Glad, as always, to oblige my friends and neighbors |
| Ready? |
| Ready |
| Ready |
| The fastest, smoothest shave is the winner |
| Now, signorini, signori |
| We mix-a the lather |
| But first-a you gather around |
| Signorini, signori |
| You looking a man |
| Who have had-a the glory |
| To shave-a the Pope! |
| Mr. Sweeney whoever— |
| I beg-a your pardon—'e'll call me a liar |
| Say it was only a cardinal—Nope! |
| It was-a the Pope! |
| Perhaps, signorini, signori |
| You’d like-a tell you |
| The story of Queen Isabella |
| The queen of-a Polan |
| Whose toot' was-a swollen |
| I pull it so nice from her mout' |
| That-a though to begin |
| She’s a screaming-a murder |
| She’s later-a swoon-a with bliss |
| An' was heard-a to shout |
| Pull all of 'em out |
| To shave-a the face |
| To pull-a the toot' |
| Require the grace |
| And not the brute |
| For if-a you slip |
| You nick-a the skin |
| You clip-a the chin |
| You rip-a the lip a bit |
| And that’s-a the trut' |
| To shave-a the face |
| Or even a part |
| Widout it-a smart |
| Require the heart |
| Not just-a the flash |
| It take-a the art, I show you a chart |
| I study-a starting in my yout' |
| To cut-a the hair |
| To trim-a the beard |
| To make-a the bristle |
| Clean like a whistle |
| This is from early infancy |
| The talent give to me |
| By God! |
| It take-a the skill |
| It take-a the brains |
| It take-a the will |
| To take-a the pains |
| It take-a the pace |
| It take-a the grace— |
| The winner is Todd |
| And now who’s for a tooth pulling |
| Free without charge |
| Me, sir, me, sir |
| Who else? |
| No one? |
| Then sir, since there is no means to test the second skill I |
| claim victory |
| Wait, one moment, wait |
| You, boy, get on that chair |
| Me, signor? |
| Oh, not a tooth, sir, I beg of you, I ain’t got a twinge, |
| not the slightest pain, I |
| You do now. |
| We see who is zee victor now |
| Ready? |
| Ready |
| Ready |
| To pull-a the toot' without-a the skill |
| Can damage the root |
| Now hold-a the still an' if-a you slip |
| You grip a bit, you hit the pit of it |
| Or chip-a the do and have-a to fill |
| To pull-a the toot' without-a the grace |
| You leave-a the space all over the place |
| You try to erase without-a the trace |
| Sometimes is the case you even-a kill |
| To hold-a the clamp without-a the cramp |
| With all that saliva, it could-a drive-a you crazy |
| Don' mutter or back-a you go to the gutter |
| My touch is as light as a butter-a cup |
| I take-a the pains, I learn-a the art |
| I use-a the brains, I give-a the heart |
| I have-a the grace, I win-a the race |
| I give up! |
Конкурс(перевод) |
| Я Адольфо Пирелли |
| Король парикмахеров |
| Цирюльник королей |
| E bon giorno, добрый день |
| Я посылаю тебе воздушный поцелуй! |
| И я, столь знаменитый Пирелли |
| Я хочу знать |
| У кого есть наглость сказать |
| Мой эликсир - моча! |
| Кто это говорит? |
| Я делаю. |
| Я мистер Суини Тодд. |
| Я открыл бутылку эликсира Пирелли, |
| и я говорю вам, что это не что иное, как откровенный обман. |
| И еще — «Синьор». |
| — Я не обслуживал королей, но держу пари, что смогу побрить щеку и надрать |
| зуб в десять раз ловче любого уличного мошенника! |
| Ты слышишь этого глупого человека? |
| Смотри и увидишь, как он будет сожалеть о своей глупости! |
| Будет ли Бидл Бэмфорд судьей? |
| Рад, как всегда, угодить друзьям и соседям |
| Готовый? |
| Готовый |
| Готовый |
| Побеждает самое быстрое и гладкое бритье |
| Теперь, синьорини, синьори |
| Мы смешиваем пену |
| Но сначала вы соберетесь |
| Синьорини, синьори |
| Вы ищете мужчину |
| У кого была слава |
| Побрить-ка Папу! |
| Мистер Суини, кто бы… |
| Прошу прощения, он назовет меня лжецом |
| Скажи, что это был всего лишь кардинал — Нет! |
| Это был Папа Римский! |
| Возможно, синьорини, синьори |
| Вы хотели бы сказать вам |
| История королевы Изабеллы |
| Королева Полана |
| Чей был опухший |
| Я так хорошо вытягиваю это из ее рта. |
| Это хотя бы начать |
| Она кричит - убийство |
| Она позже обморока от блаженства |
| Был слышен крик |
| Вытащите их всех |
| Побрить лицо |
| Потянуть за гудок |
| Требовать благодати |
| И не зверь |
| Ибо, если вы поскользнетесь |
| Вы ник кожи |
| Вы зажимаете подбородок |
| Ты немного надрываешь губу |
| И это правда' |
| Побрить лицо |
| Или даже часть |
| Без него-смарт |
| Требовать сердце |
| Не просто вспышка |
| Это искусство, я покажу вам график |
| Я учусь-начинаю в юности' |
| Подстричь волосы |
| Чтобы подстричь бороду |
| Сделать щетину |
| Чистый как свисток |
| Это из раннего младенчества |
| Талант дал мне |
| Ей Богу! |
| Требуется навык |
| Это требует мозгов |
| Требуется воля |
| Принимать боль |
| Это займет темп |
| Это требует благодати — |
| Победитель - Тодд |
| А теперь кто за вырывание зуба |
| Бесплатно бесплатно |
| Я, сэр, я, сэр |
| Кто еще? |
| Никто? |
| Тогда, сэр, так как нет возможности проверить второй навык, я |
| претендовать на победу |
| Подожди, один момент, подожди |
| Ты, мальчик, садись на этот стул |
| Я, синьор? |
| Ой, ни зуба-с, умоляю вас, у меня не болит, |
| ни малейшей боли, я |
| Вы делаете сейчас. |
| Мы видим, кто теперь победитель |
| Готовый? |
| Готовый |
| Готовый |
| Чтобы тянуть гудок без навыков |
| Может повредить корень |
| Теперь держи тишину, если ты поскользнешься |
| Вы немного цепляетесь, вы попали в яму |
| Или чип-а делать и есть, чтобы заполнить |
| Вытащить гудок без благодати |
| Вы оставляете пространство повсюду |
| Вы пытаетесь стереть без следа |
| Иногда случается так, что ты даже убиваешь |
| Держать зажим без судороги |
| Со всей этой слюной это может свести с ума |
| Не бормочите или назад - вы идете в канаву |
| Мое прикосновение легкое, как чашка масла |
| Я принимаю боль, я учусь искусству |
| Я использую мозги, я даю сердце |
| У меня есть благодать, я выигрываю гонку |
| Я сдаюсь! |
| Название | Год |
|---|---|
| The Ballad of Sweeney Todd | 2006 |
| Being Alive | 2007 |
| Getting Married Today | 2007 |
| The Worst Pies in London | 2006 |
| Epiphany | 2006 |
| Poor Thing | 2006 |
| My Friends | 2006 |
| No Place Like London | 2006 |
| Act I: A Very Nice Prince / First Midnight / Giants in the Sky | 2002 |
| On the Steps of the Palace | 2021 |
| Sorry-Grateful | 2007 |
| Another Hundred People | 2007 |
| Someone Is Waiting | 2007 |
| What Would We Do Without You? | 2007 |
| Barcelona | 2007 |
| The Ladies Who Lunch | 2007 |
| The Little Things You Do Together | 2007 |
| You Could Drive a Person Crazy | 2007 |
| Have I Got a Girl for You? | 2007 |
| Company | 2007 |