Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Unfettering The Hoary Sentinels Of Karnak, исполнителя - Bal-Sagoth.
Дата выпуска: 09.03.2006
Язык песни: Английский
Unfettering The Hoary Sentinels Of Karnak(оригинал) |
Fragmentary delusional recollections from within the confines of Grimm’s Hold |
Sanitarium: |
When Blackthorne returns from his expedition to Tiahuanaco and the Peruvian |
jungle I shall duly tell him of the catalyst which compelled me to those cursed |
black vaults in ancient Ur, should Hildebrandt allow me another visit. |
Yes… |
Giza, Karnak, Thebes… I see them now once more! |
In the grip of a waking |
dream, I walk those restless sands again. |
Egypt… here my journey began, |
and here I took the first steps towards destiny… and damnation |
(The events recounted here take place before «The Dreamer In The Catacombs Of |
Ur») |
From the expeditionary journal of Doctor Ignatius X. Stone: |
Giza, Egypt (March 17, 1890) |
The heat here is damnably oppressive, and all day the omnipresent sand has been |
whipped up by an impudent wind, making progress all the more difficult. |
At dawn, I pinpointed the location of the Great Pyramid’s secret chamber which |
my old friend Professor Caleb Blackthorne and his benefactor Lord Blakiston had |
discovered several months previously, but ingress to its concealed depths was |
denied me by a partial collapse of the age old edifice’s stone ceiling. |
Excavation is evidently impossible, lest more of the mighty tomb come crashing |
down about us. |
At any rate, Blackthorne has studied the incredible inscriptions |
within that hidden alcove exhaustively, and in truth my own interests lie |
elsewhere in this desolate sand-flayed landscape. |
The traditionalists believe |
that, in keeping with Egyptian tenets, only mundane things such as new air |
shafts and ever more ornate sarcophagi are yet to be discovered deep within the |
tunnel networks of these cyclopean monuments. |
Feh! |
If only they knew the true |
extent of this great cosmic puzzle! |
They are as fools who view a tapestry in a |
darkened room by the light of only one candle, seeing only small sections |
illuminated one by one, and refusing to recognize or connect the darkened and |
unseen areas to the entirety |
Working from the geometric calculations which I prepared before our arrival |
here, I have studied the alignment of Cheops, Chefren and Mykerinos. |
It is as I suspected. |
Tomorrow, I leave the the imperious and hoary mausoleum |
of Khufu and seek answers within the Great Temple of Karnak… |
Karnak, Egypt (March 18, 1890) |
What oblations to the grim chthonic deities of the ancient world were once |
offered solemnly beneath the stygian skies of this sweltering place, I wonder? |
What sublime power awaits the aspirant, the querent who dares seek answers in |
those shadowed places where men of lesser fortitude fear to gaze? |
Blackthorne often berates me for what he calls my preoccupation with the |
arcane, the occult, the sinistrous lore of the chthonic… he insists no good |
will come of such delving into nighted realms. |
Ha! |
The path to elucidation is |
seldom devoid of thorns, the road to knowledge rarely free of perils! |
I seek enlightenment, and by the erudite tongue of Herodotus, I may have found |
it! |
Ancient tradition of this land has long spoken of strange flashes of light |
emanating from the depths of pyramid passages and temple catacombs. |
Over a thousand years ago the Arabs wrote of the transient walls and hidden |
chambers of these monuments; |
of secret doors moved by an unseen force and of |
implacable sentries who guarded the secrets of the temples with dour tenacity. |
What I found this evening gives credence to all that and more. |
Is the lore |
which I discovered carved into the ancient stone of Karnak’s temple the next |
fragment of the cryptic conundrum which I have dedicated my life to solving? |
The Coptic papyrus states that, upon the walls of the pyramids and the temples |
were inscribed the mysteries of science, astronomy, geometry and physics; |
inscriptions of unknown peoples and lost civilizations whose lore was carved |
into the stone to preserve it from the ravages of the great deluge. |
The surviving knowledge of long forgotten antediluvian races! |
Aye, prudent Surid, heeding the warnings of his priests, erected certain |
repositories of long forgotten knowledge to withstand first a great flood, |
and then an all-consuming fire which was prophesied would come from the sky. |
Masoudi, in the tenth century, described automata; |
titanic guardians of stone |
and metal which were placed to guard the treasures and the entombed lore, |
and which were tasked to destroy all those deemed unworthy, all those who |
dared enter the chambers unbidden. |
I see them! |
The hoary sentinels of Karnak |
unfettered! |
Rising from their sandy tombs to smite the intruder, |
the raider and the interloper with righteous fury! |
And what is this… |
was there once a glimmer of life within the sightless stone eyes of the Theban |
guardian? |
Does the silent watcher at Giza even now descend from its granite |
dias to once more stalk the shifting sands on carven claws? |
Hu! |
Horem-akhet! |
The alignment of Cheops, Chefren and Mykerinos revealed |
Chthonic lore concealed in Khufu’s imperious mausoleum |
By the erudite tongue of Herodotus, I have found the answers |
Arcane secrets inscribed in the ancient Coptic papyrus |
The Pyramid’s legacy compells me to these dark discoveries |
The Theban guardian rises from its sandy tomb to meet us |
The Silent Watcher stalks, behold the Sentinels of Karnak! |
Thebes, Egypt (March 19, 1890) |
Niut-Ammon! |
Lucidity has reasserted its blessed hold upon me. |
I understand now |
the true nature of that knowledge which was revealed to me deep within the |
shadowed confines of Karnak’s timeless temple. |
Telluric energy, harnessed by |
the ancients… triggered by lunar rays and solar radiation, channeled to |
impart static charges to rock strata and lines of natural power running through |
the earth. |
Neuro-electric energy generated, developed, creating light, |
separating inertia from gravity! |
And what more? |
The fourth state of matter, |
forged countless millennia ago in the hearts of burning stars… |
fettered, channeled, for creation and destruction! |
The secret of the great |
monuments of the ancients! |
Yes, secrets… answers. |
A rogue celestial body |
passes inside the orbit of the moon, becoming a captive of the earth’s |
gravitational field. |
The world tilts upon its axis, its revolution slows, |
the planet shifts farther from its parent star… one of many such cataclysms. |
Asteroid strikes, floods, firestorms, the sky swathed in a veil of darkness |
through which the sun’s light cannot pass, great ice-ages enshrouding the globe. |
And what is this? |
The forces of evil, of chaos… servitors of the sinister |
gods of the universe… manifesting upon the tellurian sphere? |
What dire agents |
of malignity were unleashed upon mankind? |
Bringers of carnage and destruction, |
pestilence and decay! |
The Z’xulth! |
Secrets once known by the forgotten peoples… ancient Atlantis… |
time-lost Lemuria… Hyperborea, Ultima Thule, utopian Atland and its enduring |
legacy. |
Fragments, memories… descendants… the Incas, the Aztecs, the Maya, |
the Egyptians, the Greeks, the Britons, the Frisians, the ancient Sumerians. |
Yes, it is clear to me, like a diamond worked to perfection in the skilled |
hands of a master craftsman. |
The sigils and glyphs I beheld carved into the |
ancient stone of Karnak (which I somehow understood implicitly), |
the visions I experienced within the temple, it is all quite clearly |
compelling me to the next stage in my grand voyage of enlightenment. |
According to the inscriptions, the truth, the key, awaits me within the |
ziggurats of ancient Sumeria. |
I hear the call of the ancients, beckoning me to |
that aeon-veiled place across the unforgiving sands. |
We shall depart at once. |
I feel sure I shall find that which I seek between the two rivers, |
at the place of the seven cities. |
Yes, I shall surely meet my destiny within |
the mystery-haunted catacombs of ancient Ur… |
(From the pyramids of Egypt, to the ziggurats of Sumeria, my grand journey of |
enlightenment must continue. |
Praise the Ancients!) |
The Keeper of the Ancient Lore of Ur: |
Hearken to the warnings of the Ancients… tread softly those sacred and |
unforgiving sands. |
Do not break the seal of the seventh city! |
The Chief Cultist of Ur: |
The Gate must not be opened. |
You dare not awaken the Dreamer! |
Cuneiform tablets bear a grim, darkly portentous warning |
Sumerian catacombs astir with vile Chthonic horrors |
The lore of Babylon inscribed in stone as old as Atlantis |
Glyphs and sigils now compell me to the ziggurats… |
In a waking dream, I hear the call of the Ancients. |
I shall find that which I |
seek between the two rivers, at the place of the seven cities… |
in the Catacombs of Ur! |
(For the outcome of Doctor Ignatius Stone’s expedition to Ur, see «The Dreamer In The Catacombs Of Ur» on the fifth Bal-Sagoth album, «Atlantis Ascendant».) |
Освобождая Седых Стражей Карнака(перевод) |
Фрагментарные бредовые воспоминания из трюма Гримм. |
Санаторий: |
Когда Блэксорн возвращается из своей экспедиции в Тиауанако и перуанскую |
джунглях, я должным образом расскажу ему о катализаторе, который заставил меня пойти на эти проклятые |
черные своды древнего Ура, если Хильдебранд разрешит мне еще раз посетить. |
Да… |
Гиза, Карнак, Фивы… Я вижу их снова! |
Во власти пробуждения |
сон, я снова иду по этим беспокойным пескам. |
Египет… здесь началось мое путешествие, |
и здесь я сделал первые шаги навстречу судьбе... и проклятию |
(События, изложенные здесь, происходят до «Сновидца в катакомбах |
Ура») |
Из экспедиционного журнала доктора Игнатиуса X. Стоуна: |
Гиза, Египет (17 марта 1890 г.) |
Жара здесь чертовски удушающая, и весь день вездесущий песок |
подгоняемый дерзким ветром, что еще больше затрудняет продвижение. |
На рассвете я определил местонахождение секретной комнаты Великой пирамиды, которая |
мой старый друг профессор Калеб Блэкторн и его благодетель лорд Блэкистон |
обнаружен несколькими месяцами ранее, но проникновение в его сокровенные глубины было |
отказал мне в частичном обрушении каменного потолка векового здания. |
Раскопки, очевидно, невозможны, иначе могучая гробница рухнет. |
вниз о нас. |
Во всяком случае, Блэксорн изучил невероятные надписи |
в этой скрытой нише исчерпывающе, и, по правде говоря, мои собственные интересы лежат |
где-нибудь еще в этом пустынном, покрытом песком ландшафте. |
Традиционалисты считают |
что, в соответствии с египетскими принципами, только мирские вещи, такие как новый воздух |
шахты и еще более богато украшенные саркофаги еще предстоит обнаружить глубоко внутри |
сети туннелей этих циклопических памятников. |
Фе! |
Если бы они только знали правду |
масштаб этой великой космической головоломки! |
Они как дураки, рассматривающие гобелен в |
затемненная комната при свете только одной свечи, видя только небольшие участки |
освещаются один за другим и отказываются распознавать или соединять затемненные и |
невидимые области полностью |
Работая с геометрическими расчетами, которые я подготовил до нашего приезда |
здесь я изучил мировоззрение Хеопса, Хефрена и Микерина. |
Как я и предполагал. |
Завтра я покидаю властный и седой мавзолей |
Хуфу и искать ответы в Великом Карнакском храме… |
Карнак, Египет (18 марта 1890 г.) |
Какие подношения мрачным хтоническим божествам древнего мира когда-то были |
предлагается торжественно под суровым небом этого душного места, интересно? |
Какая возвышенная сила ожидает стремящегося, кверента, который осмеливается искать ответы в |
те затененные места, куда люди с меньшей силой духа боятся смотреть? |
Блэкторн часто ругает меня за то, что он называет моей озабоченностью |
тайное, оккультное, зловещее знание хтонического... он не настаивает на хорошем |
выйдет из такого погружения в ночные царства. |
Ха! |
Путь к разъяснению |
редко без терний, дорога к знанию редко без опасностей! |
Я ищу просветления, и благодаря ученому языку Геродота я, возможно, нашел |
Это! |
Древняя традиция этой земли давно говорит о странных вспышках света. |
исходящие из глубины ходов пирамид и храмовых катакомб. |
Более тысячи лет назад арабы писали о временных стенах и скрытых |
камеры этих памятников; |
потайных дверей, движимых невидимой силой, и |
неумолимые стражи, охранявшие тайны храмов с суровым упорством. |
То, что я обнаружил сегодня вечером, подтверждает все это и многое другое. |
Это знания |
который я обнаружил высеченным в древнем камне карнакского храма на следующий день |
фрагмент загадочной головоломки, решению которой я посвятил свою жизнь? |
В коптском папирусе говорится, что на стенах пирамид и храмов |
были записаны тайны науки, астрономии, геометрии и физики; |
надписи неизвестных народов и потерянных цивилизаций, чьи знания были вырезаны |
в камень, чтобы сохранить его от разрушительного действия великого потопа. |
Сохранившиеся знания о давно забытых допотопных расах! |
Да, благоразумный Сурид, прислушавшись к предостережениям своих жрецов, воздвиг некоторые |
хранилища давно забытых знаний, чтобы выдержать первый великий потоп, |
и тогда с неба придет всепожирающий огонь, о котором было предсказано. |
Масуди в десятом веке описал автоматы; |
титанические стражи камня |
и металл, которые были помещены для охраны сокровищ и погребенных знаний, |
и которым была поставлена задача уничтожить всех, кого сочтут недостойными, всех, кто |
осмелился войти в покои без приглашения. |
Я вижу их! |
Седые стражи Карнака |
беспрепятственный! |
Поднявшись из своих песчаных гробниц, чтобы поразить незваного гостя, |
рейдер и нарушитель с праведной яростью! |
А что это… |
Был ли когда-то проблеск жизни в незрячих каменных глазах фиванца |
опекун? |
Сходит ли безмолвный наблюдатель Гизы даже сейчас с ее гранита? |
диас, чтобы еще раз бродить по зыбучим пескам на резных когтях? |
Ху! |
Хорем-ахет! |
Выявлено мировоззрение Хеопса, Хефрена и Микерина |
Хтонические знания сокрыты во властном мавзолее Хуфу |
Эрудированным языком Геродота я нашел ответы |
Тайные тайны, записанные в древнем коптском папирусе |
Наследие Пирамиды побуждает меня к этим темным открытиям |
Фиванский страж поднимается из своей песчаной гробницы, чтобы встретить нас |
Безмолвный Наблюдатель выслеживает Карнакских Стражей! |
Фивы, Египет (19 марта 1890 г.) |
Ниут-Аммон! |
Ясность вновь подтвердила свою благословенную власть надо мной. |
Теперь я понимаю |
истинная природа того знания, которое открылось мне глубоко внутри |
затененные пределы вневременного храма Карнака. |
Теллурическая энергия, используемая |
древние... вызванные лунными лучами и солнечным излучением, направленным на |
придают статические заряды пластам горных пород и линиям естественной энергии, проходящим через |
Земля. |
Генерируется, развивается нейроэлектрическая энергия, создавая свет, |
отделяя инерцию от гравитации! |
И что еще? |
Четвертое состояние вещества, |
выковано бесчисленное количество тысячелетий назад в сердцах горящих звезд... |
скованный, направленный на созидание и разрушение! |
Секрет великого |
памятники древних! |
Да, секреты… ответы. |
Мошенническое небесное тело |
проходит внутри орбиты Луны, становясь пленником земного |
гравитационное поле. |
Мир наклоняется вокруг своей оси, его вращение замедляется, |
планета смещается дальше от своей родительской звезды... один из многих таких катаклизмов. |
Удары астероидов, наводнения, огненные бури, небо, окутанное пеленой тьмы |
через которые не может пройти солнечный свет, великие ледниковые периоды, окутывающие земной шар. |
А что это? |
Силы зла, хаоса… слуги зловещие |
боги вселенной… проявляющиеся в теллурической сфере? |
Какие ужасные агенты |
злобы обрушились на человечество? |
Несущие резню и разрушение, |
зараза и разложение! |
З'ксульт! |
Тайны, когда-то известные забытым народам… древняя Атлантида… |
затерянная во времени Лемурия… Гиперборея, Ультима Туле, утопическая Атландия и ее непреходящая |
наследие. |
Фрагменты, воспоминания... потомки... инки, ацтеки, майя, |
египтяне, греки, бритты, фризы, древние шумеры. |
Да, это ясно мне, как алмаз, доведенный до совершенства в искусном |
руки мастера. |
Знаки и глифы, вырезанные на |
древний камень Карнака (что я как-то понял косвенно), |
видения, которые я пережил в храме, все совершенно ясно |
побуждая меня к следующему этапу в моем великом путешествии к просветлению. |
Судя по надписям, истина, ключ, ждет меня внутри |
зиккураты древнего Шумера. |
Я слышу зов древних, манящих меня к |
это сокрытое вечностью место за неумолимыми песками. |
Мы отправимся немедленно. |
Я уверен, что найду то, что ищу между двумя реками, |
на месте семи городов. |
Да, я обязательно встречу свою судьбу внутри |
таинственные катакомбы древнего Ура… |
(От пирамид Египта до зиккуратов Шумера мое великое путешествие |
просвещение должно продолжаться. |
Слава Древним!) |
Хранитель древних знаний Ура: |
Прислушайтесь к предупреждениям Древних... мягко ступайте по священным и |
неумолимые пески. |
Не ломайте печать седьмого города! |
Главный культист Ура: |
Ворота нельзя открывать. |
Вы не посмеете разбудить Мечтателя! |
Клинописные таблички несут мрачное, зловещее предупреждение |
Шумерские катакомбы полны мерзких хтонических ужасов |
Знания Вавилона, высеченные в камне, старом как Атлантида |
Глифы и знаки теперь принуждают меня к зиккуратам... |
Во сне наяву я слышу зов Древних. |
Я найду то, что я |
искать между двумя реками, на месте семи городов... |
в Катакомбах Ура! |
(Об итогах экспедиции доктора Игнатиуса Стоуна на Ур см. «Мечтатель в катакомбах Ура» на пятом альбоме Бал-Сагота «Atlantis Ascendant».) |