Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Atlantis Ascendant , исполнителя - Bal-Sagoth. Дата выпуска: 15.04.2001
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Atlantis Ascendant , исполнителя - Bal-Sagoth. Atlantis Ascendant(оригинал) |
| 10 October: 1893 |
| The inscriptions on the tablet I discovered seem to be a fragmentary piece of |
| some mysterious, perhaps apocryphal, larger work; |
| evidently a lexicon of some |
| description, undoubtedly of antediluvian origin. |
| The first section, |
| as far as I can discern, tells of an era thousands of years past when |
| countless great and advanced civilisations, apparently with the legendary |
| Atlantis foremost amongst them, spanned the circumference of the globe. |
| The initial passage, seemingly a celebration of Atlantis Ascendant carved by a |
| renowned chronicler of the day, speaks thusly: |
| The Chronicler of Antediluvia: |
| Long ago, before the Third Great Cataclysm reshaped the face of creation, |
| one nation rose above all others in the antediluvian world… Atlantis |
| This jewel in the azure sea, Atlantis Ascendant! |
| Pax-antediluvia, Atlantis Ascendant! |
| Kingdoms rise and empires fall, Atlantis Ascendant! |
| Pax-antediluvia, Atlantis Ascendant! |
| The prophecy… the prophecy! |
| What price may the gods demand?! |
| (Ancient) prophecy carved in stone, (countless) aeons past by hands unknown |
| Winged fiends scream forth attack, carnage as the sun burns black! |
| The Sage Counsel: Doomed… doomed! |
| The end is nigh! |
| The Host of Z’xulth: Your realm is lost… it shall be devoured by the sea! |
| The Sage Counsel: The worm comes, riding the ravening oceans… the Outer |
| Darkness disgorges its horrors! |
| It is foretold… Atlantis shall be destroyed! |
| The Atlantean Quorum: |
| Hear the call Atlanteans, proud we stand forever |
| Mightiest of warriors, we sail across the sea |
| Conquering the ancient world, a legacy eternal |
| Raise the arcane sigil high, steel and sorcery! |
| Blessed with immortality, dreaming spires of majesty, glory crowns our destiny! |
| The Host of Z’xulth: |
| Your realm is lost… it shall be devoured by the sea! |
| The Chronicler of Antediluvia: |
| And so it was written in the stars, astride the world would stand the children |
| of Atlantis! |
| And yet disturbingly, another voice, a wholly darker and more malevolent |
| presence, can be perceived lurking within the ancient body of the inscriptions, |
| an ominous tone which prophesizes doom and ruination for the Atlantean realm, |
| speaking of a disastrous cataclysm foretold in the stars when the sun would |
| burn black and the agents of some unfathomable evil would besiege Atlantis, |
| ultimately compelling the seas to rise and devour the continent, |
| leaving no trace of the glory which once was. |
| These passages seem to have been |
| deliberately obscured, and this fact combined with the passage of countless |
| aeons and the embrace of the eternally shifting sands lamentably prevents me |
| from translating the inscriptions on the fragment any further |
Восхождение Атлантиды(перевод) |
| 10 октября: 1893 г. |
| Надписи на табличке, которую я обнаружил, кажутся обрывком |
| какое-то таинственное, возможно, апокрифическое, более крупное произведение; |
| явно лексикон какой-то |
| описание, несомненно, допотопного происхождения. |
| Первый раздел, |
| насколько я могу судить, рассказывает об эпохе тысячелетней давности, когда |
| бесчисленное множество великих и передовых цивилизаций, по-видимому, с легендарным |
| Атлантида, прежде всего среди них, охватывала окружность земного шара. |
| Первоначальный отрывок, по-видимому, посвященный восхождению Атлантиды, вырезанный |
| известный летописец того времени, говорит так: |
| Летописец Допотопия: |
| Давным-давно, еще до того, как Третий Великий Катаклизм изменил облик творения, |
| один народ возвышался над всеми остальными в допотопном мире… Атлантида |
| Эта жемчужина в лазурном море, восходящая Атлантида! |
| Pax-antediluvia, восходящая Атлантида! |
| Царства возвышаются, а империи рушатся, восходящая Атлантида! |
| Pax-antediluvia, восходящая Атлантида! |
| Пророчество… пророчество! |
| Какую цену могут потребовать боги?! |
| (Древнее) пророчество, высеченное в камне, (бесчисленное) время, прошедшее неведомыми руками |
| Крылатые демоны кричат нападение, резня, когда солнце горит черным! |
| Совет мудреца: Обречены… обречены! |
| Конец близок! |
| Воинство З'султа: Ваше королевство потеряно... оно будет поглощено морем! |
| Совет мудреца: Червь приходит, оседлав бушующие океаны… Внешние |
| Тьма извергает свои ужасы! |
| Предсказано... Атлантида будет уничтожена! |
| Атлантический Кворум: |
| Услышьте зов атлантов, гордимся тем, что стоим навсегда |
| Сильнейший из воинов, мы плывем по морю |
| Покорение древнего мира, вечное наследие |
| Поднимите тайный знак высоко, сталь и колдовство! |
| Благословенная бессмертием, грезящая шпилями величия, слава венчает нашу судьбу! |
| Воин З'ксульта: |
| Ваше королевство потеряно... оно будет поглощено морем! |
| Летописец Допотопия: |
| И так было написано в звездах, верхом на свете будут стоять дети |
| Атлантиды! |
| И все же, что тревожно, другой голос, совершенно темный и злобный. |
| присутствие, может быть воспринято скрытым в древнем корпусе надписей, |
| зловещий тон, предрекающий гибель и гибель царству атлантов, |
| говоря о катастрофическом катаклизме, предсказанном звездами, когда солнце |
| сгореть до черноты, и агенты непостижимого зла осаждают Атлантиду, |
| в конечном итоге заставляя моря подняться и поглотить континент, |
| не оставляя следов славы, которая когда-то была. |
| Эти отрывки, кажется, были |
| намеренно скрыты, и этот факт в сочетании с прохождением бесчисленных |
| эоны и объятия вечно зыбучих песков прискорбно мешают мне |
| от дальнейшего перевода надписей на фрагменте |