Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни In Search of the Lost Cities of Antarctica, исполнителя - Bal-Sagoth.
Дата выпуска: 15.04.2001
Язык песни: Английский
In Search of the Lost Cities of Antarctica(оригинал) |
Beneath the ice, the endless ice of Pangaea’s now axial |
eternally frozen frontier, entombed for countless millions of years… the |
lost cities of Antarctica! |
Secrets locked within the ice, the endless ice of Antarctica, |
'Neath the peak of Erebus the First Ones sleep, Lords of Pangaea, |
Cities lost within the night, the frozen night of Antarctica, |
Pre-Cambrian, the Voyagers, beyond the stars, Lords of Pangaea. |
Once, the coruscating spires of man here offered their splendour to the |
heavens. |
Now, those spires gleam no more, save in dreams of verdant plains, |
save in dreams of time-lost citadels. |
Legacy of a utopia lost, forever enshrined 'neath the ice… |
Sail across Panthalassa to Gondwanaland, |
Three moons to guide us on this voyage across the sea, |
Sail across Panthalassa to Gondwanaland, |
New lands to conquer and claim for our progeny. |
Before the Third Moon fell from orbit, before the |
Nine Continents were formed from Pangaea’s shattered surface… |
Hewn from the Pre-Cambrian rock, behold this primordial metropolis! |
And the First Ones shall awaken on that day, when man will return to the stars! |
We, who were before Man, are destined to be the |
architects of his future! |
And humanity shall one day rediscover the secrets long-frozen |
within the lost cities of Antarctica! |
There will come a day when the ingenuity of man shall pierce that impenetrable |
shield of ice which keeps Antarctica’s wonders from our inquisitive gaze, and |
I truly believe that day shall herald a glorious new era of enlightenment for |
us all. |
В поисках затерянных городов Антарктиды(перевод) |
Подо льдом бесконечный лед Пангеи, теперь осевой |
вечно замороженный рубеж, погребенный на бесчисленные миллионы лет… |
затерянные города Антарктиды! |
Тайны, сокрытые во льдах, бесконечных льдах Антарктиды, |
«Под вершиной Эреба спят Первые, владыки Пангеи, |
Города, потерянные в ночи, ледяная ночь Антарктиды, |
Докембрий, Вояджеры, за звездами, Владыки Пангеи. |
Когда-то сверкающие шпили человека здесь предлагали свое великолепие |
небеса. |
Теперь эти шпили больше не мерцают, разве что в мечтах о зеленых равнинах, |
сохранить в мечтах о затерянных во времени цитаделях. |
Наследие утопии утеряно, навеки увековечено подо льдом… |
Плывите через Панталассу в Гондвану, |
Три луны, чтобы вести нас в этом путешествии по морю, |
Плывите через Панталассу в Гондвану, |
Новые земли, которые нужно завоевать и претендовать на наше потомство. |
До того, как Третья Луна упала с орбиты, до того, как |
На расколотой поверхности Пангеи образовались девять континентов… |
Взгляните на этот первобытный мегаполис, высеченный в докембрийской скале! |
И Первые проснутся в тот день, когда человек вернется к звездам! |
Нам, бывшим до человека, суждено стать |
архитекторы своего будущего! |
И человечество однажды вновь откроет секреты, давно замороженные |
в затерянных городах Антарктиды! |
Придет день, когда человеческая изобретательность пронзит эту непроницаемую |
ледяной щит, скрывающий от нашего пытливого взгляда чудеса Антарктиды, и |
Я искренне верю, что этот день возвестит новую славную эру просвещения для |
нас всех. |