 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Sixth Adulation of His Chthonic Majesty , исполнителя - Bal-Sagoth.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Sixth Adulation of His Chthonic Majesty , исполнителя - Bal-Sagoth. Дата выпуска: 09.03.2006
Язык песни: Английский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Sixth Adulation of His Chthonic Majesty , исполнителя - Bal-Sagoth.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Sixth Adulation of His Chthonic Majesty , исполнителя - Bal-Sagoth. | The Sixth Adulation of His Chthonic Majesty(оригинал) | 
| «O', great and luminous ones, who came from beyond the stars to slumber serene | 
| beneath the earth of the third sphere, hearken to me! | 
| Hear me, o' mighty one, o' great Khthon! | 
| Awaken and hear my adulation, o' divine and glorious God of gods! | 
| From thy hoary tomb thou shalt ascend, and the earth shall be enraptured by thy | 
| majesty!» | 
| «Khthon! | 
| To the ancient Lemurians, you assumed the guise of a beautiful azure-skinned | 
| woman with great black wings, to the Atlanteans, you manifested as a brilliant | 
| fiery sphere of searing radiant energy, to the peoples of Ultima Thule and | 
| Hyperborea, you took the form of a titanic crystalline dragon | 
| Yet your true form is beyond the ken of men, darker than the blackest heart of | 
| deepest night, more terrifying than the very essence of fear itself… | 
| thou art terror incarnate! | 
| From the timeless void you came, son of Z’xulth! | 
| Glory to They-Who-Lurk-And-Breed-In-Limbo!» | 
| Excerpts from translator’s cautionary notation: | 
| «Behold these repositories of fearful arcane knowledge, tomes of aeons-old | 
| cursed lore which was surely ancient even when the ill-fortuned antedeluvian | 
| civilizations which initially articulated it first committed such dread | 
| lexicons of terror to shuddering memory! | 
| Fear these legendary encyclopaedia antedeluvia, these ebon necronomica of | 
| shunned rites and diabolical adulations! | 
| The Tome of Shadows, the Forbidden Books of the First Cataclysm, | 
| the Epsilon Exordium, the Scrolls of the Third Circle, the Oracle of | 
| Antediluvian Blasphemies, the Diabolist’s Lexicon, the Arcana Atra Libri, | 
| the Thirteen Cryptical Prophecies of Mu, the Manuscripts of the Cultists of Ur, | 
| the Chronicle of Shadows, the Black Bible of Kor-Avul-Thaa, the Ancient Book | 
| of the Six Keys, the Cydonia Manifesto, the Index Librorum Prohibitorum, | 
| the Star-Maps of the Ancient Cosmographers, the Cursed Books of the Z’xulth, | 
| the Praxeum Codex, the Chthonic Chronicles! | 
| I now know that there is something inestimably evil at large throughout the | 
| cosmos | 
| It is a ravenous and pitiless storm which rages across the universe, | 
| permeating the very fabric of creation, existing simultaneously in all | 
| dimensions, wholly unconstrained by linear time | 
| This force is the black, quasi-sentient mana which sustains such ageless | 
| revenants of the Z’xulth as the dread Dwellers in Eternal Shadow and the | 
| unspeakable They-Who-Lurk-And-Breed-In-Limbo | 
| When beings whose essences are intrinsically malefic choose to embrace this | 
| darksome energy source, the resultant sinister symbiosis can be sublimely | 
| diabolical, as evidenced by the black blight that was the infamous pseudo-human | 
| sorcerer Lord Angsaar! | 
| And of course, the malign Zurra, that abominable result of an experiment by the | 
| Ersatz Ones gone disastrously wrong; | 
| an ill advised attempt to clone the K’laa | 
| genetic template of mighty Zuranthus in the Mera spawning vats beneath the | 
| Pre-Cambrian sea, only for the matrix to become contaminated by the errant | 
| cells of a captured fiend of Z’xulth! | 
| The result was a prime fiend whose capacity for evil and wanton annihilation | 
| was exceeded only by a penchant for self-agrandizement and his rampant | 
| psychological instability | 
| In many cases, the potential for ruination and domination that such entities | 
| may aspire to is constrained only by their own physical and psychological | 
| limitations, as the toll which the dark mana takes upon the host’s mind and | 
| flesh is not insignificant…» | 
| Шестое Преклонение Его Хтонического Величества(перевод) | 
| «О, великие и лучезарные, пришедшие из-за звезд, чтобы уснуть безмятежным сном | 
| под землей третьей сферы, внемли мне! | 
| Услышь меня, о могучий, о великий Хтон! | 
| Пробудись и услышь мое поклонение, о божественный и славный Бог богов! | 
| Из своей седой гробницы ты поднимешься, и земля будет восхищена твоим | 
| величество!» | 
| «Хтон! | 
| Для древних лемурийцев ты принимала облик прекрасной лазурно-кожей | 
| женщина с большими черными крыльями, для атлантов ты проявилась как блестящая | 
| огненной сферы обжигающей лучистой энергии, народам Ультима Туле и | 
| Гиперборея, ты приняла форму титанического хрустального дракона | 
| И все же твоя истинная форма находится за пределами понимания людей, темнее самого черного сердца | 
| глубокая ночь, страшнее самой сути страха... | 
| ты воплощение ужаса! | 
| Ты явился из безвременной пустоты, сын З'ксулта! | 
| Слава Тем-Кто-Спрятался-И-Размножается-В-Лимбо!» | 
| Выдержки из предостережения переводчика: | 
| «Взгляните на эти хранилища страшных тайных знаний, фолианты тысячелетней давности. | 
| проклятое знание, которое, несомненно, было древним даже тогда, когда злосчастный допотопный | 
| цивилизации, которые изначально сформулировали это, впервые совершили такой ужас | 
| лексиконы ужаса до содрогания памяти! | 
| Бойтесь этих легендарных допотопных энциклопедий, этих чернокожих | 
| избегали обрядов и дьявольских лести! | 
| Том Теней, Запретные книги Первого Катаклизма, | 
| Эпсилон Эксордиум, Свитки Третьего Круга, Оракул | 
| Допотопные богохульства, Лексикон дьявола, Арканы Атра Либри, | 
| Тринадцать загадочных пророчеств Му, Рукописи культистов Ура, | 
| Хроника Теней, Черная Библия Кор-Авул-Таа, Древняя Книга | 
| Шести Ключей, Манифеста Сидонии, Index Librorum Prohibitorum, | 
| Звездные карты древних космографов, Проклятые книги З'ксульта, | 
| Кодекс Праксеума, Хтонические хроники! | 
| Теперь я знаю, что во всей | 
| космос | 
| Это прожорливая и безжалостная буря, которая бушует по всей вселенной, | 
| пронизывая саму ткань творения, существуя одновременно во всех | 
| размеры, полностью не ограниченные линейным временем | 
| Эта сила представляет собой черную квазиразумную ману, которая поддерживает такое нестареющее | 
| ревенанты З'султов как ужасные Обитатели Вечной Тени и | 
| невыразимо Те-Кто-Скрываются-И-Размножаются-В-Подвешенном состоянии | 
| Когда существа, чья сущность по своей сути вредна, решают принять это | 
| темный источник энергии, получающийся в результате зловещий симбиоз может быть возвышенным | 
| дьявольский, о чем свидетельствует черная гниль, которая была печально известным псевдочеловеческим | 
| колдун Лорд Ангсаар! | 
| И, конечно же, злобный Зурра, этот гнусный результат эксперимента | 
| Эрзац-единицы пошли катастрофически неправильно; | 
| непродуманная попытка клонировать Клаа | 
| генетический шаблон могущественного Зурантуса в нерестовых чанах Мера под | 
| Докембрийское море, только для того, чтобы матрица загрязнилась заблудшим | 
| клетки захваченного демона З'султа! | 
| Результатом стал первоклассный демон, чья способность ко злу и бессмысленному уничтожению | 
| превзошла только склонность к самовозвеличиванию и его безудержное | 
| психологическая нестабильность | 
| Во многих случаях возможность разорения и господства, которую такие организации | 
| может стремиться, ограничивается только собственными физическими и психологическими | 
| ограничения, как нагрузка, которую темная мана берет на разум хозяина и | 
| плоть не ничтожна…» |