Перевод текста песни The Sixth Adulation of His Chthonic Majesty - Bal-Sagoth

The Sixth Adulation of His Chthonic Majesty - Bal-Sagoth
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Sixth Adulation of His Chthonic Majesty , исполнителя -Bal-Sagoth
в жанреЭпический метал
Дата выпуска:09.03.2006
Язык песни:Английский
The Sixth Adulation of His Chthonic Majesty (оригинал)Шестое Преклонение Его Хтонического Величества (перевод)
«O', great and luminous ones, who came from beyond the stars to slumber serene «О, великие и лучезарные, пришедшие из-за звезд, чтобы уснуть безмятежным сном
beneath the earth of the third sphere, hearken to me! под землей третьей сферы, внемли мне!
Hear me, o' mighty one, o' great Khthon! Услышь меня, о могучий, о великий Хтон!
Awaken and hear my adulation, o' divine and glorious God of gods! Пробудись и услышь мое поклонение, о божественный и славный Бог богов!
From thy hoary tomb thou shalt ascend, and the earth shall be enraptured by thy Из своей седой гробницы ты поднимешься, и земля будет восхищена твоим
majesty!» величество!»
«Khthon! «Хтон!
To the ancient Lemurians, you assumed the guise of a beautiful azure-skinned Для древних лемурийцев ты принимала облик прекрасной лазурно-кожей
woman with great black wings, to the Atlanteans, you manifested as a brilliant женщина с большими черными крыльями, для атлантов ты проявилась как блестящая
fiery sphere of searing radiant energy, to the peoples of Ultima Thule and огненной сферы обжигающей лучистой энергии, народам Ультима Туле и
Hyperborea, you took the form of a titanic crystalline dragon Гиперборея, ты приняла форму титанического хрустального дракона
Yet your true form is beyond the ken of men, darker than the blackest heart of И все же твоя истинная форма находится за пределами понимания людей, темнее самого черного сердца
deepest night, more terrifying than the very essence of fear itself… глубокая ночь, страшнее самой сути страха...
thou art terror incarnate! ты воплощение ужаса!
From the timeless void you came, son of Z’xulth! Ты явился из безвременной пустоты, сын З'ксулта!
Glory to They-Who-Lurk-And-Breed-In-Limbo!» Слава Тем-Кто-Спрятался-И-Размножается-В-Лимбо!»
Excerpts from translator’s cautionary notation: Выдержки из предостережения переводчика:
«Behold these repositories of fearful arcane knowledge, tomes of aeons-old «Взгляните на эти хранилища страшных тайных знаний, фолианты тысячелетней давности.
cursed lore which was surely ancient even when the ill-fortuned antedeluvian проклятое знание, которое, несомненно, было древним даже тогда, когда злосчастный допотопный
civilizations which initially articulated it first committed such dread цивилизации, которые изначально сформулировали это, впервые совершили такой ужас
lexicons of terror to shuddering memory! лексиконы ужаса до содрогания памяти!
Fear these legendary encyclopaedia antedeluvia, these ebon necronomica of Бойтесь этих легендарных допотопных энциклопедий, этих чернокожих
shunned rites and diabolical adulations! избегали обрядов и дьявольских лести!
The Tome of Shadows, the Forbidden Books of the First Cataclysm, Том Теней, Запретные книги Первого Катаклизма,
the Epsilon Exordium, the Scrolls of the Third Circle, the Oracle of Эпсилон Эксордиум, Свитки Третьего Круга, Оракул
Antediluvian Blasphemies, the Diabolist’s Lexicon, the Arcana Atra Libri, Допотопные богохульства, Лексикон дьявола, Арканы Атра Либри,
the Thirteen Cryptical Prophecies of Mu, the Manuscripts of the Cultists of Ur, Тринадцать загадочных пророчеств Му, Рукописи культистов Ура,
the Chronicle of Shadows, the Black Bible of Kor-Avul-Thaa, the Ancient Book Хроника Теней, Черная Библия Кор-Авул-Таа, Древняя Книга
of the Six Keys, the Cydonia Manifesto, the Index Librorum Prohibitorum, Шести Ключей, Манифеста Сидонии, Index Librorum Prohibitorum,
the Star-Maps of the Ancient Cosmographers, the Cursed Books of the Z’xulth, Звездные карты древних космографов, Проклятые книги З'ксульта,
the Praxeum Codex, the Chthonic Chronicles! Кодекс Праксеума, Хтонические хроники!
I now know that there is something inestimably evil at large throughout the Теперь я знаю, что во всей
cosmos космос
It is a ravenous and pitiless storm which rages across the universe, Это прожорливая и безжалостная буря, которая бушует по всей вселенной,
permeating the very fabric of creation, existing simultaneously in all пронизывая саму ткань творения, существуя одновременно во всех 
dimensions, wholly unconstrained by linear time размеры, полностью не ограниченные линейным временем
This force is the black, quasi-sentient mana which sustains such ageless Эта сила представляет собой черную квазиразумную ману, которая поддерживает такое нестареющее
revenants of the Z’xulth as the dread Dwellers in Eternal Shadow and the ревенанты З'султов как ужасные Обитатели Вечной Тени и
unspeakable They-Who-Lurk-And-Breed-In-Limbo невыразимо Те-Кто-Скрываются-И-Размножаются-В-Подвешенном состоянии
When beings whose essences are intrinsically malefic choose to embrace this Когда существа, чья сущность по своей сути вредна, решают принять это
darksome energy source, the resultant sinister symbiosis can be sublimely темный источник энергии, получающийся в результате зловещий симбиоз может быть возвышенным
diabolical, as evidenced by the black blight that was the infamous pseudo-human дьявольский, о чем свидетельствует черная гниль, которая была печально известным псевдочеловеческим
sorcerer Lord Angsaar! колдун Лорд Ангсаар!
And of course, the malign Zurra, that abominable result of an experiment by the И, конечно же, злобный Зурра, этот гнусный результат эксперимента
Ersatz Ones gone disastrously wrong;Эрзац-единицы пошли катастрофически неправильно;
an ill advised attempt to clone the K’laa непродуманная попытка клонировать Клаа
genetic template of mighty Zuranthus in the Mera spawning vats beneath the генетический шаблон могущественного Зурантуса в нерестовых чанах Мера под
Pre-Cambrian sea, only for the matrix to become contaminated by the errant Докембрийское море, только для того, чтобы матрица загрязнилась заблудшим
cells of a captured fiend of Z’xulth! клетки захваченного демона З'султа!
The result was a prime fiend whose capacity for evil and wanton annihilation Результатом стал первоклассный демон, чья способность ко злу и бессмысленному уничтожению
was exceeded only by a penchant for self-agrandizement and his rampant превзошла только склонность к самовозвеличиванию и его безудержное
psychological instability психологическая нестабильность
In many cases, the potential for ruination and domination that such entities Во многих случаях возможность разорения и господства, которую такие организации
may aspire to is constrained only by their own physical and psychological может стремиться, ограничивается только собственными физическими и психологическими
limitations, as the toll which the dark mana takes upon the host’s mind and ограничения, как нагрузка, которую темная мана берет на разум хозяина и
flesh is not insignificant…»плоть не ничтожна…»
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: