Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Splendour Of A Thousand Swords Gleaming, исполнителя - Bal-Sagoth. Песня из альбома Starfire Burning Upon The Ice Veiled Throne Of Ultima Thule, в жанре Эпический метал
Дата выпуска: 05.05.2016
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Cacophonous
Язык песни: Английский
The Splendour Of A Thousand Swords Gleaming(оригинал) |
ALTARUS: |
Gaze deep into the mists with your spirit-eyes, Xerxes… |
look far, and tell me what you see. |
XERXES: |
I see a land far to the north… |
a vast empire of dark endless moors and snow-crowned mountains… |
a land of brooding citadels and warrior-kings who hail to grim gods. |
ALTARUS: |
Look well, Xerxes, for enlightenment hides |
within the fog-swathed vales of Hyperborea… |
THE KING’S DREAM: |
By the onyx sceptre of my forefathers, |
the air is churning with auguries of dethronement… |
Impending dread thus prophesized! |
In a dream I was bade ride |
the argent-eyed unicorn to the Ring of Stones… |
There a torrent of viscid slime assailed me, |
as pipes and horns sang the clarion of my dissolution… |
And the usurpation of my ancient azure throne. |
Assassins stalk the nighted halls of my palace… |
poisoned blades and chalices surround me. |
I thirsted for a balm, but my thirst |
was slaked by an envenomed draught. |
My swordarm shackled by tendrils of sloth… |
enthralled by the chasmed gloom… |
Borne upon wings of labyrinthine dread… |
I awaken! |
I shall seek the counsel of the sorcerer, |
keeper of the ancient scrolls of wisdom, |
and the Crystals of Power… |
THE WORDS OF THE SORCERER: |
My liege, great and regal king… |
the mists disclose their secrets… |
you are destined to wield a great dark power. |
Drink deep of the potions of the apothecary, |
for upon thee now I bestow a shard |
of the mystic Crystal of Mera… |
sacred artefact of the At lantean mages, |
won in battle by our legions. |
My liege, the Crystal of Mera shall unveil the truth |
lurking hidden in thy most fever-haunted dreams… |
THE VOICE OF THE HARBINGER: |
The land awash with spilled blood, |
and viscera torn forth from the sundered dead… |
Gorge the earth with flesh |
darkened with the claw and fang of war… |
rent open the ravenous maws of worms… |
THE KING: |
The Crystal illumines dark secrets, the truth is known… |
a dire and ancient threat is ranged against me. |
Hearken, the clarion is upon the winds, |
now the call to arms is upon us all, |
Grim warriors, take up thy spears and hone thy gleaming swords. |
Archers, string thy bows, brave knights, saddle the steeds of war, |
The glory of battle is nigh at last, |
our banner shall fly this day in victory! |
My warriors, a legacy shall this day be wrought |
by our blades, decreed by the gods, |
Blessed by the blood of vanquished foes. |
Our destiny beckons… |
LORD ANGSAAR, DARK LIEGE OF CHAOS: |
Come, great king of Hyperboria, march against me |
with your splendid legions and shimmering swords. |
I, the Bane of the Atlantean Kings, the Scourge of Lemuria, |
Archfoe of the Immortals of Ultima Thule, shall Crush you! |
I shall visit a thousand plagues upon your realm, |
and wreak untold havoc and bloody carnage |
until I have your throne… and your soul! |
ALTARUS: |
And thus, flanked by the splendour of azure banners, |
a vast army marched forth from the great walls |
of the Imperial City of Hyperborea, |
and at the forefront of the mighty legions, |
astride an ebon war-stallion, rode the king, |
sunlight glinting up on his splendid armour… |
compelled by dreams, and guided by the Crystal of Mera… |
XERXES: |
Where? |
Where did the king’s path take him? |
ALTARUS: |
XERXES: |
But master, what powers did this blade possess? |
What secrets did it hold? |
ALTARUS: |
XERXES: |
Then there looms such a cataclysmic battle! |
ALTARUS: |
And so, from his Black Citadel, the Chaos-liege did send |
forth his Horde of Wraiths to engage the army of the king… |
THE KING: |
Behold, a legion of undead fiends meets us upon the field of war. |
Face me, Scourge of Lemuria, I wield thy bane, the Shadow-Sword… |
(and darksome sorceries now empower me with thunderous might!) |
Hearken, the clarion is upon the winds, |
now the call to arms is upon us all, |
The glory of battle is nigh at last, into the fray we ride! |
XERXES: |
The outcome, master… |
who left the field victorious? |
Did the king prevail? |
ALTARUS: |
The mists begin to disperse… for now, the images fade. |
That tale shall have to wait 'til another day… |
Великолепие Тысячи Сверкающих Мечей(перевод) |
АЛЬТАРУС: |
Вглядись в туман своими духовными глазами, Ксеркс... |
посмотри далеко и скажи мне, что ты видишь. |
КСЕРКС: |
Я вижу землю далеко на севере… |
огромная империя темных бескрайних болот и заснеженных гор… |
земля мрачных цитаделей и королей-воинов, которые приветствуют мрачных богов. |
АЛЬТАРУС: |
Смотри же, Ксеркс, за просветлением прячется |
в окутанных туманом долинах Гипербореи… |
МЕЧТА КОРОЛЯ: |
Клянусь ониксовым скипетром моих предков, |
воздух взбалтывается предзнаменованиями свержения с престола… |
Таким образом предсказывался надвигающийся ужас! |
Во сне меня велели прокатить |
серебристоглазый единорог в Кольцо Камней… |
Там поток вязкой слизи обрушился на меня, |
как волынки и рожки пели горн моего распада... |
И узурпация моего древнего лазурного трона. |
Убийцы бродят по ночным залам моего дворца... |
меня окружают отравленные клинки и чаши. |
Я жаждал бальзама, но моя жажда |
был отравлен отравленным сквозняком. |
Мой меч, скованный щупальцами лени... |
плененный мраком пропасти… |
Несущийся на крыльях лабиринтного ужаса… |
Я просыпаюсь! |
Я попрошу совета у колдуна, |
хранитель древних свитков мудрости, |
и Кристаллы Силы… |
СЛОВА МОЛОДЦА: |
Мой повелитель, великий и царственный король… |
туманы раскрывают свои тайны… |
вам суждено владеть великой темной силой. |
Испейте до дна зелья аптекаря, |
ибо теперь я дарую тебе осколок |
мистического Кристалла Меры… |
священный артефакт атлантических магов, |
победили в битве наши легионы. |
Мой повелитель, Кристалл Меры раскроет правду |
скрывается в твоих самых лихорадочных мечтах ... |
ГОЛОС ПРЕДВЕСТНИКА: |
Земля залита пролитой кровью, |
и внутренности, вырванные из расколотых мертвецов… |
Наполни землю плотью |
затемненный когтем и клыком войны… |
разверзните хищные пасти червей… |
КОРОЛЬ: |
Кристалл освещает темные тайны, правда известна... |
ужасная и древняя угроза надвигается на меня. |
Внемлите, дудка на ветрах, |
теперь мы все призываем к оружию, |
Мрачные воины, возьмите свои копья и отточите свои сверкающие мечи. |
Лучники, натяните луки, храбрые рыцари, оседлайте боевых коней, |
Слава битвы наконец-то близка, |
наше знамя будет реять в этот день в победе! |
Мои воины, в этот день будет создано наследие |
нашими клинками, установленными богами, |
Благословлен кровью побежденных врагов. |
Наша судьба манит… |
ЛОРД АНГСААР, ТЕМНЫЙ ВЛАДЕЛЬЦЕ ХАОСА: |
Приди, великий царь Гипербории, выступи против меня. |
с вашими великолепными легионами и сверкающими мечами. |
Я, Проклятие королей Атлантиды, Бич Лемурии, |
Главный враг Бессмертных из Ultima Thule, сокрушим тебя! |
Я посещу тысячу язв в твоем королевстве, |
и сеять неисчислимый хаос и кровавую бойню |
пока не получу твой трон... и твою душу! |
АЛЬТАРУС: |
И так, окруженный великолепием лазурных знамен, |
огромная армия вышла из великих стен |
имперского города Гиперборея, |
и во главе могучих легионов, |
верхом на черном боевом жеребце ехал король, |
солнечный свет, отражающийся на его великолепных доспехах… |
побуждаемый мечтами и ведомый Кристаллом Меры… |
КСЕРКС: |
Где? |
Куда привел его путь царя? |
АЛЬТАРУС: |
КСЕРКС: |
Но мастер, какой силой обладал этот клинок? |
Какие секреты он хранил? |
АЛЬТАРУС: |
КСЕРКС: |
Затем надвигается такая катастрофическая битва! |
АЛЬТАРУС: |
Итак, из своей Черной Цитадели Повелитель Хаоса послал |
выдвинул свою Орду Призраков, чтобы сразиться с армией короля… |
КОРОЛЬ: |
Вот легион демонов-нежити встречает нас на поле боя. |
Сразись со мной, Бич Лемурии, я владею твоим проклятием, Теневым Мечом… |
(и темные чары теперь наделяют меня грозовой мощью!) |
Внемлите, дудка на ветрах, |
теперь мы все призываем к оружию, |
Слава битвы наконец-то близка, в бой мы едем! |
КСЕРКС: |
Итог, хозяин… |
кто ушел с поля победителем? |
Победил король? |
АЛЬТАРУС: |
Туман начинает рассеиваться... пока изображения исчезают. |
Эта история должна подождать до другого дня ... |