 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Hammer of the Emperor , исполнителя - Bal-Sagoth.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Hammer of the Emperor , исполнителя - Bal-Sagoth. Дата выпуска: 09.03.2006
Язык песни: Английский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Hammer of the Emperor , исполнителя - Bal-Sagoth.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Hammer of the Emperor , исполнителя - Bal-Sagoth. | The Hammer of the Emperor(оригинал) | 
| Sinistrous legendry fulgurates from me. | 
| My name is a word of power on the lips | 
| of my followers. | 
| You can’t escape me, I’m inside your mind. | 
| Beware the Grand | 
| Arbiter of Temporal Jurisprudence, for when it comes at last, terrible shall be | 
| thy punishment. | 
| In the ceaseless shadow at the centre of infinity, | 
| the spheres have aligned. | 
| After the day, comes the night. | 
| My time has come | 
| How seldom falls the opportunity to forge an empire without bloodshed. | 
| It will yet come to war | 
| She Came Bearing Dark Portents (The Foreshadowing): | 
| Fever-dreams, dark omens and augeries. | 
| Prophecy! | 
| Why, when I meet your narcotic sloe-eyed gaze, does the image of a viper | 
| nestling in a bed of blossoms fill my mind’s eye? | 
| Why, when you come to me by the pale light of a waning moon, do I glimpse the | 
| sheen of ophidian scales through the veils of sable? | 
| Why, when you enrapture me with your envenomed kisses, does the flicker of a | 
| serpent’s tongue score my flesh? | 
| Enthralled by the vitreous lustre of your rubicund lips, your snow-pale skin | 
| musky with the intoxicating scent of night… but such wicked thorns beneath | 
| this rose. | 
| Come witch, fly to me! | 
| A garland of newborn stars to adorn thee… the Permian Extinction, | 
| a parting gift. | 
| May your maleficent soul walk only in dark places | 
| Молот императора(перевод) | 
| От меня исходит зловещая легенда. | 
| Мое имя - слово силы на устах | 
| моих подписчиков. | 
| Ты не можешь убежать от меня, я внутри твоего разума. | 
| Остерегайтесь Великого | 
| Арбитр временной юриспруденции, ибо, когда она наконец наступит, будет ужасно | 
| твое наказание. | 
| В непрерывной тени в центре бесконечности, | 
| сферы сошлись. | 
| После дня наступает ночь. | 
| Мое время пришло | 
| Как редко выпадает возможность создать империю без кровопролития. | 
| Это еще придет к войне | 
| Она пришла с мрачными предзнаменованиями (Предзнаменование): | 
| Лихорадочные сны, темные предзнаменования и предзнаменования. | 
| Пророчество! | 
| Почему, когда я встречаюсь с твоим наркотическим взглядом терновых глаз, образ гадюки | 
| гнездо на клумбе цветов наполняет мой внутренний взор? | 
| Почему, когда ты приходишь ко мне при бледном свете убывающей луны, я вижу | 
| блеск змеиной чешуи сквозь завесу соболя? | 
| Почему, когда ты восхищаешь меня своими ядовитыми поцелуями, | 
| змеиный язык ранит мою плоть? | 
| Очарованный стеклянным блеском твоих румяных губ, твоей снежно-бледной кожи | 
| мускусный с опьяняющим запахом ночи… но такие злые шипы внизу | 
| эта роза. | 
| Ведьма, лети ко мне! | 
| Гирлянда новорождённых звёзд, чтобы украсить тебя… Пермское вымирание, | 
| прощальный подарок. | 
| Пусть твоя зловредная душа ходит только в темных местах |