Перевод текста песни Blood Slakes The Sand At Circus Maximus - Bal-Sagoth

Blood Slakes The Sand At Circus Maximus - Bal-Sagoth
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Blood Slakes The Sand At Circus Maximus , исполнителя -Bal-Sagoth
В жанре:Эпический метал
Дата выпуска:01.11.1998
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Blood Slakes The Sand At Circus Maximus (оригинал)Blood Slakes The Sand At Circus Maximus (перевод)
Iceni Messenger: Hearken! Посланник иценов: Слушай!
The Ninth Legion has been put to the sword! Девятый Легион предан мечу!
The war-Chief of Queen Boudicca: Onwards to Camulodunum… Военачальник королевы Боудикки: Вперед к Камулодунуму…
wet your swords! мочите мечи!
Redden the earth with Roman blood! Окрасьте землю римской кровью!
I remember the carnage at Camulodunum… Я помню резню в Камулодуне…
The glorious clash of Celtic sword against Roman gladius, Славное столкновение кельтского меча с римским гладием,
The pride in the eyes of our war-queen Гордость в глазах нашей королевы войны
As we hacked down the Imperial Eagle, Пока мы рубили Императорского орла,
And the severed heads of centurions gaping atop our spears. И отрубленные головы центурионов, уставившихся на наши копья.
Bloodshed and Battle: 61 AD (C. Кровопролитие и битва: 61 год нашей эры (ок.
They had gone too far, these invaders from the east, with their imperial eagle Они зашли слишком далеко, эти захватчики с востока, со своим имперским орлом.
which they dared to drive into our sacred soil… которые осмелились вбить в нашу священную землю…
pompously claiming our island as their own. напыщенно объявляя наш остров своим.
They who marched across the world expanding their empire all for the greater Те, кто маршировали по миру, расширяя свою империю для большего
glory of their succession of debauched emperors, reclining upon their ivory славу своей череды развратных императоров, опирающихся на свою слоновую кость
thrones in the heart of sweltering Rome. престолов в сердце душного Рима.
Aye, they had gone too far… Да, они зашли слишком далеко…
After their brutal annexation of our sovereign Iceni lands and the vile rape of После их жестокой аннексии наших суверенных земель иценов и гнусного изнасилования
our Queen Boudicca’s royal daughters, the Romans had the sown the fields of царственных дочерей нашей королевы Боудикки, римляне засеяли поля
carnage and they would reap a grim harvest of slaughter, without doubt! кровавой бойни, и они, без сомнения, пожнут мрачную жатву резни!
They had enraged the Red Queen, and by the gods, they would pay! Они разгневали Красную Королеву, и, клянусь богами, они заплатят!
We certainly taught the arrogant invading dogs a lesson, at any rate. Во всяком случае, мы, безусловно, преподали урок высокомерным вторгшимся собакам.
The omens and portents spoke of vast bloodshed and great carnage, Предзнаменования и знамения говорили о большом кровопролитии и великой резне,
and after our slaughterous victories at Camulodunum (the Temple of Claudius и после наших сокрушительных побед при Камулодуне (храм Клавдия
burned wonderfully!), Londinium and Verulanium, the cursed Romans finally dared сгорели чудесно!), Лондиниум и Веруланиум, проклятые римляне наконец осмелились
to meet us honourably upon the field of war at Mandeussedum. достойно встретить нас на поле боя при Мандеусседуме.
They sent fifteen thousand legionaires, their armour gleaming like gold in the Они послали пятнадцать тысяч легионеров, их доспехи сияли, как золото, на
sun… солнце…
but it would still yield to our swords and spears, no matter how it sparkled. но оно все равно уступало бы нашим мечам и копьям, как бы оно ни сверкало.
The Roman scoundrel, Governor Suetonius Paullinus, battle-scarred from his Римский негодяй, губернатор Светоний Пауллин, закаленный в боях
campaigns against the Druids, was able to choose the ground upon which to make кампании против друидов, смог выбрать почву, на которой
his stand, and so it was that he selected as the battlefield a narrow valley, свою позицию, и поэтому он выбрал в качестве поля битвы узкую долину,
fronted by a flat plain, with dense woodland at its rear. впереди плоская равнина с густым лесом сзади.
Aye… Да…
Mandeussedum.Мандеусседум.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: