Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Blood Slakes The Sand At Circus Maximus , исполнителя - Bal-Sagoth. Дата выпуска: 01.11.1998
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Blood Slakes The Sand At Circus Maximus , исполнителя - Bal-Sagoth. Blood Slakes The Sand At Circus Maximus(оригинал) |
| Iceni Messenger: Hearken! |
| The Ninth Legion has been put to the sword! |
| The war-Chief of Queen Boudicca: Onwards to Camulodunum… |
| wet your swords! |
| Redden the earth with Roman blood! |
| I remember the carnage at Camulodunum… |
| The glorious clash of Celtic sword against Roman gladius, |
| The pride in the eyes of our war-queen |
| As we hacked down the Imperial Eagle, |
| And the severed heads of centurions gaping atop our spears. |
| Bloodshed and Battle: 61 AD (C. |
| They had gone too far, these invaders from the east, with their imperial eagle |
| which they dared to drive into our sacred soil… |
| pompously claiming our island as their own. |
| They who marched across the world expanding their empire all for the greater |
| glory of their succession of debauched emperors, reclining upon their ivory |
| thrones in the heart of sweltering Rome. |
| Aye, they had gone too far… |
| After their brutal annexation of our sovereign Iceni lands and the vile rape of |
| our Queen Boudicca’s royal daughters, the Romans had the sown the fields of |
| carnage and they would reap a grim harvest of slaughter, without doubt! |
| They had enraged the Red Queen, and by the gods, they would pay! |
| We certainly taught the arrogant invading dogs a lesson, at any rate. |
| The omens and portents spoke of vast bloodshed and great carnage, |
| and after our slaughterous victories at Camulodunum (the Temple of Claudius |
| burned wonderfully!), Londinium and Verulanium, the cursed Romans finally dared |
| to meet us honourably upon the field of war at Mandeussedum. |
| They sent fifteen thousand legionaires, their armour gleaming like gold in the |
| sun… |
| but it would still yield to our swords and spears, no matter how it sparkled. |
| The Roman scoundrel, Governor Suetonius Paullinus, battle-scarred from his |
| campaigns against the Druids, was able to choose the ground upon which to make |
| his stand, and so it was that he selected as the battlefield a narrow valley, |
| fronted by a flat plain, with dense woodland at its rear. |
| Aye… |
| Mandeussedum. |
| (перевод) |
| Посланник иценов: Слушай! |
| Девятый Легион предан мечу! |
| Военачальник королевы Боудикки: Вперед к Камулодунуму… |
| мочите мечи! |
| Окрасьте землю римской кровью! |
| Я помню резню в Камулодуне… |
| Славное столкновение кельтского меча с римским гладием, |
| Гордость в глазах нашей королевы войны |
| Пока мы рубили Императорского орла, |
| И отрубленные головы центурионов, уставившихся на наши копья. |
| Кровопролитие и битва: 61 год нашей эры (ок. |
| Они зашли слишком далеко, эти захватчики с востока, со своим имперским орлом. |
| которые осмелились вбить в нашу священную землю… |
| напыщенно объявляя наш остров своим. |
| Те, кто маршировали по миру, расширяя свою империю для большего |
| славу своей череды развратных императоров, опирающихся на свою слоновую кость |
| престолов в сердце душного Рима. |
| Да, они зашли слишком далеко… |
| После их жестокой аннексии наших суверенных земель иценов и гнусного изнасилования |
| царственных дочерей нашей королевы Боудикки, римляне засеяли поля |
| кровавой бойни, и они, без сомнения, пожнут мрачную жатву резни! |
| Они разгневали Красную Королеву, и, клянусь богами, они заплатят! |
| Во всяком случае, мы, безусловно, преподали урок высокомерным вторгшимся собакам. |
| Предзнаменования и знамения говорили о большом кровопролитии и великой резне, |
| и после наших сокрушительных побед при Камулодуне (храм Клавдия |
| сгорели чудесно!), Лондиниум и Веруланиум, проклятые римляне наконец осмелились |
| достойно встретить нас на поле боя при Мандеусседуме. |
| Они послали пятнадцать тысяч легионеров, их доспехи сияли, как золото, на |
| солнце… |
| но оно все равно уступало бы нашим мечам и копьям, как бы оно ни сверкало. |
| Римский негодяй, губернатор Светоний Пауллин, закаленный в боях |
| кампании против друидов, смог выбрать почву, на которой |
| свою позицию, и поэтому он выбрал в качестве поля битвы узкую долину, |
| впереди плоская равнина с густым лесом сзади. |
| Да… |
| Мандеусседум. |