| «Eye for an eye» said the old man*
| «Око за око» сказал старик*
|
| For mankind’s sake has he cried
| Ради человечества он плакал
|
| Wisdom of what to become had been
| Мудрость того, кем стать, была
|
| Blessed into his mind
| Благословил его разум
|
| Me myself I’m sick of trying
| Мне самому надоело пытаться
|
| To help this land evil to the core
| Чтобы помочь этой земле зла до мозга костей
|
| For now I’ll be an observer
| А пока я буду наблюдателем
|
| I’ll say a prayer, nothing more
| Я помолюсь, больше ничего
|
| Wrath of Heaven sets, the world is cursed
| Гнев небес наступает, мир проклят
|
| By all the answers written by man (it's all in vain)
| По всем ответам, написанным человеком (все напрасно)
|
| I despise the question of
| Я презираю вопрос о
|
| «why, what we have done to earn this
| «почему, что мы сделали, чтобы заработать это
|
| All that’s forgotten has returned as the
| Все забытое вернулось как
|
| Wrath Of Heaven
| Гнев Небес
|
| Yes the Wrath of Heaven sets, the world is cursed
| Да, гнев небес садится, мир проклят
|
| By all the answers written by man (it's all in vain)
| По всем ответам, написанным человеком (все напрасно)
|
| I’m gazed by them now, it is me they want to blame
| Они смотрят на меня сейчас, они хотят обвинить меня
|
| But they don’t see in my heart’s concealed something
| Но не видят в моем сердце чего-то скрытого
|
| They’ll never take away
| Они никогда не заберут
|
| I don’t fear anything anymore
| я больше ничего не боюсь
|
| I know, I’m just a sculpture made of glass
| Я знаю, я просто скульптура из стекла
|
| I’ve reached my end and lived as I am until this day
| Я достиг своего конца и жил, как я, до этого дня
|
| We stand on the edge of the world now, prepared to fly to eternity
| Мы сейчас стоим на краю света, готовые лететь в вечность
|
| I know by the wisdom of all, there’s no death for us by the Wrath of Heaven
| Я знаю мудростью всех, нет нам смерти от гнева небес
|
| By tIt stands besides us til' the end | Клянусь, он стоит рядом с нами до конца |