| The breeze wipes the fields and trees and sings
| Ветерок обтирает поля и деревья и поет
|
| For the fallen and those who keep on returning to battlings
| Для павших и тех, кто продолжает возвращаться в бои
|
| One cup of tea, the deer scarer’s silent note
| Одна чашка чая, немая нота отпугивателя оленей
|
| Harmony within withdrawers the restless soul
| Гармония внутри отнимающих беспокойную душу
|
| Riding till the ancestors holler from far beyond
| Верховая езда, пока предки не закричат издалека
|
| These years turn to days with the buoyant dawn
| Эти годы превращаются в дни с жизнерадостным рассветом
|
| Enlightenment gained by the strain resonates back
| Просветление, полученное от напряжения, резонирует
|
| To everything that mind discerns, nothing stays back
| Ко всему, что различает ум, ничто не остается позади
|
| Follow!
| Следовать!
|
| Conceive!
| Зачать!
|
| The art of life, art of ken
| Искусство жизни, искусство кена
|
| Sensou!
| Сенсу!
|
| Heiwa!
| Хейва!
|
| Serenity: one and all
| Безмятежность: один и все
|
| Age of strife has finally turned away
| Эпоха раздора наконец отвернулась
|
| Fear so strong and sound fades to bliss of the day
| Страх такой сильный, и звук исчезает до блаженства дня
|
| Bloodstains on the sword will scene the tale
| Пятна крови на мече станут сценой сказки
|
| Manifold test of might, honor, verdict and pain
| Многократное испытание силы, чести, приговора и боли
|
| Follow!
| Следовать!
|
| Conceive!
| Зачать!
|
| The art of life, art of ken
| Искусство жизни, искусство кена
|
| Sensou!
| Сенсу!
|
| Heiwa!
| Хейва!
|
| Subete ga owaru
| Субете га овару
|
| Age of strife has finally turned away
| Эпоха раздора наконец отвернулась
|
| Fear so strong and sound fades to bliss of the day
| Страх такой сильный, и звук исчезает до блаженства дня
|
| Bloodstains on the sword will scene the tale
| Пятна крови на мече станут сценой сказки
|
| Manifold test of might, honor, verdict and pain | Многократное испытание силы, чести, приговора и боли |