| J’oublie de manger mon sandwich
| Я забываю съесть свой бутерброд
|
| Et je songe à me faire prêtre
| И я думаю стать священником
|
| Quand elle paraît à sa fenêtre
| Когда она появляется в ее окне
|
| Comme une sainte dans sa niche
| Как святой в своей нише
|
| Barbe, cheveux, sourcils incultes
| Неухоженная борода, волосы, брови
|
| Mon jardin est à l’abandon
| Мой сад заброшен
|
| J'éteins la télé qui m’insulte
| Я выключаю телевизор, который меня оскорбляет
|
| Et comme je suis un fin guidon
| И как я прекрасный руль
|
| Je prends mon vélo par les cornes
| Я беру свой велосипед за рога
|
| J’ai donné quelques tours de roue
| Я дал несколько спинов
|
| Le ciel est pâle, le matin morne
| Небо бледное, утро тоскливое
|
| À sa fenêtre à guillotine
| У его створки окна
|
| Mon regard est toujours pendu
| Мой взгляд все еще висит
|
| Dommage qu’une paire de bottines
| Очень жаль пару ботильонов
|
| Soit tout ce qui s’offre à ma vue
| Будь все на виду
|
| Lorsqu’elle apparaît sur son socle
| Когда она появляется на своей базе
|
| Qu’elle brille dans son cadre doré
| Пусть сияет в своей золотой оправе
|
| J’en laisse tomber mon monocle
| Я бросаю свой монокль
|
| Je gambade à travers les prés
| Я резвлюсь по лугам
|
| Je prends mon vélo par les cornes
| Я беру свой велосипед за рога
|
| J’ai donné quelques tours de roue
| Я дал несколько спинов
|
| Le ciel est pâle, le matin morne
| Небо бледное, утро тоскливое
|
| Dans cette lumière d’aquarium
| В этом аквариуме свет
|
| Le front appuyé sur la vitre
| Опираясь лбом на стекло
|
| Avec ma barbe et mon teint d’huître
| С моей бородой и устричным цветом лица
|
| Je traumatise le géranium
| Я травмирую герань
|
| Alors elle écarte la brume
| Так она очищает туман
|
| La brume de ses rideaux de soie
| Туман ее шелковых занавесей
|
| Et dans la chambre qui s’allume
| И в комнате, которая светится
|
| Eclate la chapelle de la joie
| Разрушить часовню радости
|
| Je prends mon vélo par les cornes
| Я беру свой велосипед за рога
|
| J’ai donné quelques tours de roue
| Я дал несколько спинов
|
| Le ciel est pâle, le matin morne
| Небо бледное, утро тоскливое
|
| Derrière mes rideaux de cretonne
| За моими кретоновыми шторами
|
| Rêvassant dans le demi-jour
| Мечтать в полумраке
|
| Je suis comme une jeune fille bretonne
| Я как бретонская девушка
|
| Je brode en attendant l’amour
| Я вышиваю в ожидании любви
|
| Je prends mon vélo par les cornes
| Я беру свой велосипед за рога
|
| J’ai donné quelques tours de roue
| Я дал несколько спинов
|
| Le ciel est pâle, le matin morne
| Небо бледное, утро тоскливое
|
| (Merci à Claire pour cettes paroles) | (Спасибо Клэр за эти тексты) |