| Je ne cherche jamais la querelle
| Я никогда не ищу ссоры
|
| Je suis doux comme une tourterelle
| я сладкая как голубь
|
| Mais là, oh là, alors là…
| Но там, о там, тогда там…
|
| Il y a eu un silence hostile
| Наступило враждебное молчание
|
| Les types n’aimaient pas mon style
| Парням не понравился мой стиль
|
| Mes lunettes, mon chapeau
| Мои очки, моя шляпа
|
| Mon parapluie et mon museau
| Мой зонт и моя морда
|
| Alors j’ai enlevé mon chapeau
| Поэтому я снял шляпу
|
| Je me suis mis en tricot de peau
| Я связала свою кожу
|
| Je me suis mis en caleçon
| я влез в трусы
|
| J’ai dit: «Messieurs, en position ! | Я сказал: «Господа, на позиции! |
| "
| "
|
| Je n’ai de dent contre personne
| я ни на кого не обижаюсь
|
| J’aime la boxe à l’anglo-saxonne
| Я люблю англо-саксонский бокс.
|
| De temps en temps une petite bagarre
| Время от времени небольшой бой
|
| C’est comme fumer un bon cigare
| Это как курить хорошую сигару
|
| Je ne cherche jamais la querelle
| Я никогда не ищу ссоры
|
| Je suis doux comme une tourterelle
| я сладкая как голубь
|
| De temps en temps une petite bagarre
| Время от времени небольшой бой
|
| C’est comme fumer un bon cigare
| Это как курить хорошую сигару
|
| Je ne suis pas quelqu’un de belliqueux
| я не воинственный человек
|
| Mais si l’on me marche sur la queue
| Но если кто-то пойдет мне на хвост
|
| Oh là, oui là, alors là…
| О, да, да, так что...
|
| Je ne suis pas un mauvais coucheur
| я не плохо сплю
|
| Mais l’on parle pas bien de ma sœur
| Но мы плохо отзываемся о моей сестре
|
| Je me mets en caleçon
| я надел трусы
|
| Je dis: «Messieurs, en position ! | Я сказал: «Господа, на позиции! |
| "
| "
|
| Je n’ai de dent contre personne
| я ни на кого не обижаюсь
|
| J’aime la boxe à l’anglo-saxonne
| Я люблю англо-саксонский бокс.
|
| De temps en temps une petite bagarre
| Время от времени небольшой бой
|
| C’est comme fumer un bon cigare
| Это как курить хорошую сигару
|
| Mais soudain le téléphone sonne
| Но вдруг звонит телефон
|
| Ma femme me demande en personne
| Моя жена спрашивает меня лично
|
| J’entends sa douce voix qui me dit:
| Я слышу его сладкий голос, говорящий мне:
|
| «Donne le bonjour à tes amis
| «Передай привет друзьям
|
| Je t’ai préparé des raviolis
| я приготовил тебе равиоли
|
| Tu penses à ramener le pain, chéri? | Думаешь вернуть хлеб, дорогая? |
| «Il y a eu un silence de mort
| «Наступила мертвая тишина
|
| J’ai remis mon tricot de corps
| Я снова надел майку
|
| Nous reprendrons cela demain
| Завтра заберем
|
| Ce soir serrons-nous donc la main
| Итак, сегодня вечером давайте пожмем друг другу руки
|
| Je n’ai de dent contre personne
| я ни на кого не обижаюсь
|
| J’aime la boxe à l’anglo-saxonne
| Я люблю англо-саксонский бокс.
|
| De temps en temps une petite bagarre
| Время от времени небольшой бой
|
| C’est comme fumer un bon cigare
| Это как курить хорошую сигару
|
| Je ne cherche jamais la querelle
| Я никогда не ищу ссоры
|
| Je suis doux comme une tourterelle
| я сладкая как голубь
|
| De temps en temps une petite bagarre
| Время от времени небольшой бой
|
| C’est comme fumer un bon cigare | Это как курить хорошую сигару |