| Je suis parti gonflé à bloc, j’ai crevé au premier virage
| Вышел загорелся, проколол первый поворот
|
| Le clou qui a troué l’enveloppe a aussi crevé un nuage
| Гвоздь, проткнувший конверт, также проткнул облако
|
| Alors, j’ai ramassé la flotte, alors, j’ai essuyé l’orage
| Итак, я подобрал флот, чтобы пережить шторм
|
| Pis, j’ai marché jusqu’au garage et j’avais les pieds en compote
| Хуже того, я пошел в гараж, и у меня болели ноги.
|
| Mais j’ai rassemblé mon courage, punaise, j'étais gonflé à bloc !
| Но я набралась смелости, черт возьми, я загорелась!
|
| Punaise, j'étais gonflé à bloc, punaise, j'étais gonflé à bloc !
| Баг, я накачался, жук, я накачался!
|
| Avec une nouvelle chambre à air, je suis parti gonflé à bloc
| С новой камерой я ушел накачанным
|
| Je suis parti en marche arrière et bing ! | Я пошел в обратном и Bing! |
| J’ai enfoncé l’pare-choc
| я разбил бампер
|
| J’ai renversé le lait par terre et pis, j’ai écrasé le coq
| Я пролил молоко на пол и, что еще хуже, я раздавил петуха
|
| Alors, j’ai retiré ma toque et j’ai récité une prière
| Поэтому я снял шляпу и помолился
|
| Et pis, j’ai rassemblé mes nerfs, punaise, j'étais gonflé à bloc !
| И хуже того, я напряг свои нервы, черт возьми, я загорелся!
|
| Punaise, j'étais gonflé à bloc, punaise, j'étais gonflé à bloc !
| Баг, я накачался, жук, я накачался!
|
| Je tirais une gueule d’assassin, je suis parti gonflé à bloc
| У меня было убийственное лицо, я ушел накачанный
|
| Sans desserrer le frein à main, lequel était serré à bloc
| Не отпуская ручной тормоз, который был полностью затянут
|
| Inutile de faire un dessin, cette fois, la bagnole était morte
| Картинку рисовать не надо, на этот раз машина сдохла
|
| Et lorsque j’ai claqué la porte, la clenche m’est restée dans la main
| И когда я захлопнул дверь, защелка осталась в моей руке
|
| La porte est tombée sur l’chemin, punaise, j'étais gonflé à bloc !
| Дверь упала на пути, блин, я прокачался!
|
| Punaise, j'étais gonflé à bloc, punaise, j'étais gonflé à bloc !
| Баг, я накачался, жук, я накачался!
|
| J’ai entendu le chant du coq, punaise, ça m’a ouvert les yeux !
| Я услышал крик петуха, черт возьми, он открыл мне глаза!
|
| J’me suis réveillé dans mon pieu avec une haleine de coyote
| Я проснулся в своей постели с дыханием койота
|
| Alors, sans faire ni une ni deux, alors, j’ai sauté du paddock
| Так что, не сделав раз или два, я спрыгнул с загона
|
| Alors, j’ai sauté dans mon froc et pis, j’ai rassemblé mes ch’veux
| Так что я прыгнул в штаны и, что еще хуже, я собрал волосы
|
| Et pis, j’ai fait crisser les pneus, punaise, j'étais gonflé à bloc !
| И что еще хуже, я завизжал шинами, черт возьми, я был накачан!
|
| Punaise, j'étais gonflé à bloc, punaise, j'étais gonflé à bloc ! | Баг, я накачался, жук, я накачался! |