 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Black Matilda , исполнителя - The Rumjacks.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Black Matilda , исполнителя - The Rumjacks. Дата выпуска: 21.09.2010
Язык песни: Английский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Black Matilda , исполнителя - The Rumjacks.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Black Matilda , исполнителя - The Rumjacks. | The Black Matilda(оригинал) | 
| By the windy shores o Canada bay I broke my fast for Lucia’s day | 
| A beguiling figure she blew my way & rattled me rovin' heart | 
| The snipers crack, the metronome of pricy heels on polished stone | 
| That I were soon to call my own by way o' the ancient art | 
| I were cozened by a whiff-o-the-whim that scours the Costa harryin' | 
| The likes o' men who’ve lost the lamp, the rudderless and bewildered | 
| The sands below are littered wi' bones o' those who’ve taken a belly o' stones | 
| And turned their backs on wives & homes to follow the black Matilda | 
| Ho-ro m’lovelies cross yer hearts & hope to die | 
| If e’er ye’re drawn beneath a murky fathom of her eye | 
| Ho-ro my lovelies kiss yer arse a fond goodbye | 
| Ye’ll never again be able to lift yer head so bloody high | 
| For even the boys of Inverary know, from Tortuga to Jericho | 
| She took three hundred souls below off the deck o' the Andalusia | 
| The poets and the Sages tried to warn us down the ages | 
| Their blood drips from the pages where they tell o' the Black Matilda | 
| She pursed her lips & spun a tune as fine as any silk cocoon | 
| That’s ever left McEacherns loom & held me there in a tawper | 
| A bastard I was born y’ken? | 
| I lived as tho' I’d never end | 
| I’ll die a disenchanted man, they’ll bury me as a pauper | 
| For men have drowned & men have swung, the brig at Iron Cove were hung | 
| Wi' a garland of the old, the young, all battered & unfamiliar | 
| Theres no poetry theres no tune, no point in howlin' at the moon | 
| A caution to ye very soon ye’ll waltz yer Black Matilda | 
| By the windy shores O' Canada bay I blew my friggin brains away | 
| Its not as tho' i’m proud to say, its not as tho I coulda killed her | 
| I’m off to Hells begotten shores where men like me have sailed before | 
| And they shall sail forever more in the name o' the Black Matilda | 
| Ho-Ro m’lovelies cross yer hearts & hope to die | 
| Its enough to make ye cry, enough to make ye cry! | 
| Ho-Ro m’lovelies kiss yer arse a fond goodbye | 
| Its enough to make ye cry, enough to make ye DIE! | 
| Черная Матильда(перевод) | 
| У ветреных берегов залива Канада я прервал свой пост в день Лючии | 
| Привлекательная фигура, она взорвала меня и потрясла мое сердце | 
| Снайперы трещат, метроном дорогих каблуков по полированному камню | 
| Что вскоре я назову свое собственное с помощью древнего искусства | 
| Я был обманут дуновением, которое рыскает по Коста, | 
| Такие, как люди, потерявшие лампу, неуправляемые и сбитые с толку | 
| Пески внизу усеяны костями тех, кто взял живот камней | 
| И повернулись спиной к женам и домам, чтобы следовать за черной Матильдой | 
| Ho-ro m'lovelies пересекают ваши сердца и надеются умереть | 
| Если когда-нибудь ты окажешься под мутной глубиной ее глаза | 
| Хо-ро, мои милые, целуют тебя в задницу на прощание | 
| Ты больше никогда не сможешь поднять голову так чертовски высоко | 
| Ибо даже мальчики Инверари знают, от Тортуги до Иерихона | 
| Она забрала триста душ с палубы Андалусии. | 
| Поэты и мудрецы веками пытались предупредить нас | 
| Их кровь капает со страниц, где они рассказывают о Черной Матильде | 
| Она поджала губы и закрутила мелодию, прекрасную, как любой шелковый кокон | 
| Это когда-либо покидало ткацкий станок Макихерна и удерживало меня там в таупере | 
| Ублюдком я родился, да? | 
| Я жил так, как будто я никогда не кончу | 
| Я умру разочарованным человеком, меня похоронят как нищего | 
| Ибо люди тонули и люди качались, бриг в Железной бухте был повешен | 
| С гирляндой старых, молодых, потрепанных и незнакомых | 
| Нет поэзии, нет мелодии, нет смысла выть на луну | 
| Предостережение для вас, очень скоро вы будете вальсировать свою Черную Матильду | 
| У ветреных берегов залива О'Канада я взорвал свои чертовы мозги | 
| Это не то, что я с гордостью говорю, это не то, что я мог бы убить ее | 
| Я отправляюсь к порожденным адом берегам, где такие люди, как я, плавали раньше | 
| И они будут плыть вечно во имя Черной Матильды | 
| Ho-Ro m'lovelies пересекают ваши сердца и надеются умереть | 
| Этого достаточно, чтобы заставить тебя плакать, достаточно, чтобы заставить тебя плакать! | 
| Ho-Ro m'lovelies целуют твою задницу на прощание | 
| Этого достаточно, чтобы заставить тебя плакать, достаточно, чтобы ты УМЕР! | 
| Название | Год | 
|---|---|
| An Irish Pub Song | 2010 | 
| Bullhead | 2021 | 
| The Pot & Kettle | 2016 | 
| The Foreman O'rourke | 2018 | 
| Hestia | 2021 | 
| Mclaughlins Rant | 2010 | 
| Patron Saint O' Thieves | 2016 | 
| A Fistful O' Roses | 2016 | 
| Uncle Tommy | 2010 | 
| My Time Again | 2010 | 
| Green Ginger Wine | 2010 | 
| Sainted Millions | 2021 | 
| 'Eight Beers' McGee | 2016 | 
| Spit in the Street | 2010 | 
| Bar the Door Casey | 2010 | 
| Big Man Down | 2010 | 
| Saints Preserve Us | 2018 | 
| No Pockets in a Shroud | 2015 | 
| Billy McKinley | 2018 | 
| The Jolly Executioner | 2010 |