Перевод текста песни The Black Matilda - The Rumjacks

The Black Matilda - The Rumjacks
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Black Matilda, исполнителя - The Rumjacks.
Дата выпуска: 21.09.2010
Язык песни: Английский

The Black Matilda

(оригинал)
By the windy shores o Canada bay I broke my fast for Lucia’s day
A beguiling figure she blew my way & rattled me rovin' heart
The snipers crack, the metronome of pricy heels on polished stone
That I were soon to call my own by way o' the ancient art
I were cozened by a whiff-o-the-whim that scours the Costa harryin'
The likes o' men who’ve lost the lamp, the rudderless and bewildered
The sands below are littered wi' bones o' those who’ve taken a belly o' stones
And turned their backs on wives & homes to follow the black Matilda
Ho-ro m’lovelies cross yer hearts & hope to die
If e’er ye’re drawn beneath a murky fathom of her eye
Ho-ro my lovelies kiss yer arse a fond goodbye
Ye’ll never again be able to lift yer head so bloody high
For even the boys of Inverary know, from Tortuga to Jericho
She took three hundred souls below off the deck o' the Andalusia
The poets and the Sages tried to warn us down the ages
Their blood drips from the pages where they tell o' the Black Matilda
She pursed her lips & spun a tune as fine as any silk cocoon
That’s ever left McEacherns loom & held me there in a tawper
A bastard I was born y’ken?
I lived as tho' I’d never end
I’ll die a disenchanted man, they’ll bury me as a pauper
For men have drowned & men have swung, the brig at Iron Cove were hung
Wi' a garland of the old, the young, all battered & unfamiliar
Theres no poetry theres no tune, no point in howlin' at the moon
A caution to ye very soon ye’ll waltz yer Black Matilda
By the windy shores O' Canada bay I blew my friggin brains away
Its not as tho' i’m proud to say, its not as tho I coulda killed her
I’m off to Hells begotten shores where men like me have sailed before
And they shall sail forever more in the name o' the Black Matilda
Ho-Ro m’lovelies cross yer hearts & hope to die
Its enough to make ye cry, enough to make ye cry!
Ho-Ro m’lovelies kiss yer arse a fond goodbye
Its enough to make ye cry, enough to make ye DIE!

Черная Матильда

(перевод)
У ветреных берегов залива Канада я прервал свой пост в день Лючии
Привлекательная фигура, она взорвала меня и потрясла мое сердце
Снайперы трещат, метроном дорогих каблуков по полированному камню
Что вскоре я назову свое собственное с помощью древнего искусства
Я был обманут дуновением, которое рыскает по Коста,
Такие, как люди, потерявшие лампу, неуправляемые и сбитые с толку
Пески внизу усеяны костями тех, кто взял живот камней
И повернулись спиной к женам и домам, чтобы следовать за черной Матильдой
Ho-ro m'lovelies пересекают ваши сердца и надеются умереть
Если когда-нибудь ты окажешься под мутной глубиной ее глаза
Хо-ро, мои милые, целуют тебя в задницу на прощание
Ты больше никогда не сможешь поднять голову так чертовски высоко
Ибо даже мальчики Инверари знают, от Тортуги до Иерихона
Она забрала триста душ с палубы Андалусии.
Поэты и мудрецы веками пытались предупредить нас
Их кровь капает со страниц, где они рассказывают о Черной Матильде
Она поджала губы и закрутила мелодию, прекрасную, как любой шелковый кокон
Это когда-либо покидало ткацкий станок Макихерна и удерживало меня там в таупере
Ублюдком я родился, да?
Я жил так, как будто я никогда не кончу
Я умру разочарованным человеком, меня похоронят как нищего
Ибо люди тонули и люди качались, бриг в Железной бухте был повешен
С гирляндой старых, молодых, потрепанных и незнакомых
Нет поэзии, нет мелодии, нет смысла выть на луну
Предостережение для вас, очень скоро вы будете вальсировать свою Черную Матильду
У ветреных берегов залива О'Канада я взорвал свои чертовы мозги
Это не то, что я с гордостью говорю, это не то, что я мог бы убить ее
Я отправляюсь к порожденным адом берегам, где такие люди, как я, плавали раньше
И они будут плыть вечно во имя Черной Матильды
Ho-Ro m'lovelies пересекают ваши сердца и надеются умереть
Этого достаточно, чтобы заставить тебя плакать, достаточно, чтобы заставить тебя плакать!
Ho-Ro m'lovelies целуют твою задницу на прощание
Этого достаточно, чтобы заставить тебя плакать, достаточно, чтобы ты УМЕР!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
An Irish Pub Song 2010
Bullhead 2021
The Pot & Kettle 2016
The Foreman O'rourke 2018
Hestia 2021
Mclaughlins Rant 2010
Patron Saint O' Thieves 2016
A Fistful O' Roses 2016
Uncle Tommy 2010
My Time Again 2010
Green Ginger Wine 2010
Sainted Millions 2021
'Eight Beers' McGee 2016
Spit in the Street 2010
Bar the Door Casey 2010
Big Man Down 2010
Saints Preserve Us 2018
No Pockets in a Shroud 2015
Billy McKinley 2018
The Jolly Executioner 2010

Тексты песен исполнителя: The Rumjacks