| I’ve rambled down from Glasgow town
| Я прогуливался из города Глазго
|
| My labour for to sell
| Мой труд для продажи
|
| Some gaudy bits and baubles and my dignity as well
| Некоторые безвкусные мелочи и безделушки, а также мое достоинство
|
| Aw, straight and level, I’ll square the devil
| Ой, прямо и ровно, я расправлюсь с дьяволом
|
| His right and daily due
| Его право и ежедневный долг
|
| A-stumblin' out the door a-singin', 'I'll paddle me own canoe'
| Выхожу из-за двери и пою: «Я буду грести на собственном каноэ».
|
| Oh, pickle your head and pish the bed
| О, замаринуй голову и помой постель
|
| And be up in the morning early
| И рано вставать утром
|
| Well, how would you do if I were you
| Ну, как бы вы поступили, если бы я был вами
|
| And you were Billy McKinley
| И ты был Билли МакКинли
|
| My father tried to book his ticket the day we got the blitz
| Мой отец пытался забронировать билет в тот день, когда мы получили блиц
|
| A-steamin' up and down the street a-wavin' all his fists
| Парит вверх и вниз по улице, размахивая всеми кулаками
|
| But the Luftie never got the chance to do the fucker in
| Но у Луфти так и не было шанса надрать задницу.
|
| Before my poor old suffering mother came and dropped one on his chin
| До того, как моя бедная старая страдающая мать пришла и уронила одну ему на подбородок
|
| Oh, pickle your head and pish the bed
| О, замаринуй голову и помой постель
|
| And be up in the morning early
| И рано вставать утром
|
| Well, how would you do if I were you
| Ну, как бы вы поступили, если бы я был вами
|
| And you were Billy McKinley
| И ты был Билли МакКинли
|
| Oh, I’d go around the Catholic clubs a-sellin' a game o' chance
| О, я бы ходил по католическим клубам, продавая азартные игры
|
| I’d toss the penny until she sings and make the dice to dance
| Я бы бросил пенни, пока она не споет, и рискнул бы танцевать
|
| But so’s I wouldnae do my dash and get flung into Hell
| Но так я бы не сделал свой рывок и не попал бы в ад
|
| I’d nip around the orange lodge and take their money as well
| Я бы околачивался вокруг оранжевого домика и брал их деньги
|
| Oh, you might’ve heard about me in the pubs or on the news
| О, вы могли слышать обо мне в пабах или в новостях
|
| A lie can travel the world before the truth has found its shoes
| Ложь может путешествовать по миру до того, как правда найдет свою обувь
|
| I’m an illuminatin', fornicatin', race relatin', Nazi hatin' exaggeratin',
| Я просветитель, блудник, расист, нацист ненавижу преувеличивать,
|
| tired o' waitin'
| устал ждать
|
| On top o' the pile McKinley!
| На вершине кучи Мак-Кинли!
|
| Oh, pickle your head and pish the bed
| О, замаринуй голову и помой постель
|
| And be up in the morning early
| И рано вставать утром
|
| Well, how would you do if I were you
| Ну, как бы вы поступили, если бы я был вами
|
| And you were Billy McKinley
| И ты был Билли МакКинли
|
| Oh, pickle your head and pish the bed
| О, замаринуй голову и помой постель
|
| And be up in the morning early
| И рано вставать утром
|
| Well, how would you do if I were you
| Ну, как бы вы поступили, если бы я был вами
|
| And you were Billy McKinley | И ты был Билли МакКинли |