| Auld Nick patron saint o thieves, murderers and sailors
| Старый Ник покровитель воров, убийц и моряков
|
| Strike these shackles from me uh-huh
| Сними с меня эти кандалы, ага
|
| Slide the bolt from out the door and tear down all the wire
| Выдвиньте болт из двери и оторвите всю проволоку
|
| My baby’s growin' cold and I’m on fire
| Моему ребенку становится холодно, а я в огне
|
| The wind that whistles off the hills and carries her perfume
| Ветер, который свистит с холмов и несет ее аромат
|
| Carries too a lonely carol badly out of tune
| Несет слишком одинокую песнь, сильно фальшивую
|
| For just tonight beyond these walls I’d lay a mountain low
| Только сегодня вечером за этими стенами я бы спустился с горы
|
| And sing to her like only I know how
| И пой ей, как только я знаю, как
|
| They don’t hang no fairy lights these rusty iron bars
| Они не вешают волшебных огней на эти ржавые железные прутья
|
| So I’ll burn a paper lamp for her to see
| Так что я зажгу бумажную лампу, чтобы она увидела
|
| Though she’s left like a widow of a war that never was
| Хотя она осталась как вдова войны, которой никогда не было
|
| There’s a light still burns in me
| Во мне все еще горит свет
|
| Auld Nick patron saint o' merchants, pawnmen and the judges
| Старый Ник покровитель торговцев, ломбардов и судей
|
| Who barter with the lives o men the battlers and the bludgers
| Кто торгует жизнями людей, бойцов и бладжеров
|
| Go haunt the dogs awhile they sleep and thrash em round to sense
| Иди преследуй собак, пока они спят, и лупи их, чтобы понять
|
| There’s too many good boys this side of the fence
| По эту сторону забора слишком много хороших мальчиков
|
| They don’t hang no fairy lights these rusty iron bars
| Они не вешают волшебных огней на эти ржавые железные прутья
|
| So I’ll burn a paper lamp for her to see
| Так что я зажгу бумажную лампу, чтобы она увидела
|
| Though she’s left like a widow of a war that never was
| Хотя она осталась как вдова войны, которой никогда не было
|
| There’s a light still burns in me
| Во мне все еще горит свет
|
| There’s boys in here for liftin' gear from non-be-wary strangers
| Здесь есть мальчики, которые снимают снаряжение с неосторожных незнакомцев.
|
| Newly minted ner-do-wells and them born with the dangers
| Новоиспеченные неудачники и их рожденные с опасностями
|
| For livin' less than fruitful lives, toppin' less than faithful wives
| Для жизни меньше, чем плодотворная жизнь, лучше, чем верные жены
|
| A broken line o' fools that span the ages
| Сломанная линия дураков, которая охватывает века
|
| They don’t hang no fairy lights these rusty iron bars
| Они не вешают волшебных огней на эти ржавые железные прутья
|
| So I’ll burn a paper lamp for her to see
| Так что я зажгу бумажную лампу, чтобы она увидела
|
| Though she’s left like a widow of a war that never was
| Хотя она осталась как вдова войны, которой никогда не было
|
| There’s a light still burns in me
| Во мне все еще горит свет
|
| Auld Nick patron saint o' fools from both sides of the law
| Старый Ник покровитель дураков по обе стороны закона
|
| For his sake wipe the dirty grin off that fat bastards jaw
| Ради него сотри грязную ухмылку с челюсти этого толстого ублюдка.
|
| For we’re lovers of tradition and we might yet find a way
| Потому что мы любители традиций, и мы еще можем найти способ
|
| To hold them bloody keys come Boxing Day
| Чтобы держать их кровавые ключи, приходит День подарков
|
| They don’t hang no fairy lights these rusty iron bars
| Они не вешают волшебных огней на эти ржавые железные прутья
|
| So I’ll burn a paper lamp for her to see
| Так что я зажгу бумажную лампу, чтобы она увидела
|
| Though she’s left like a widow of a war that never was
| Хотя она осталась как вдова войны, которой никогда не было
|
| There’s a light still burns in me
| Во мне все еще горит свет
|
| They don’t hang no fairy lights these rusty iron bars
| Они не вешают волшебных огней на эти ржавые железные прутья
|
| So I’ll burn a paper lamp for her to see
| Так что я зажгу бумажную лампу, чтобы она увидела
|
| Though she’s left like a widow of a war that never was
| Хотя она осталась как вдова войны, которой никогда не было
|
| There’s a light still burns in me
| Во мне все еще горит свет
|
| Burn it, boys! | Зажигайте, мальчики! |