Перевод текста песни IV - Stillste Stund

IV - Stillste Stund
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни IV, исполнителя - Stillste Stund. Песня из альбома Ein Mensch, Ein Ding, Ein Traum, в жанре Электроника
Дата выпуска: 16.07.2006
Лейбл звукозаписи: Alice In
Язык песни: Немецкий

IV

(оригинал)

IV

(перевод на русский)
Zuweilen kommen nie geliebte FrauenИногда девушки, которых никогда не любили, приходят
Im Traum als kleine Mädchen uns entgegenК нам во сне, будто маленькие девочки,
Und sind unsäglich rührend anzuschauen,И выглядят так непередаваемо трогательно,
Als wären sie mit uns auf fernen WegenКак если бы однажды в вечернюю пору
Einmal an einem Abend lang gegangen,Они уже отправлялись с нами в далекий путь,
Indes die Wipfel atmend sich bewegen.Когда верхушки деревьев покачивались, словно дышали.
Und Duft herunterfällt und Nacht und BangenИ опускается туман, и ночь, и тревоги,
Und längs des Weges, unseres Wegs, des dunkeln,И вдоль всей дороги, нашей дороги, пролегающей во тьме,
Im Abendschein die stummen Weiher prangen.Тихие пруды блистают в лучах заходящего солнца.
Und, Spiegel unsrer Sehnsucht, traumhaft funkeln,И сказочно сверкают зеркала наших желаний,
Und allen leisen Worten, allem SchwebenИ на все тихие слова, на все, что в воздухе,
Der Abendluft und erstem SternefunkelnНа сам вечерний воздух и на первое сияние звезд
Die Seelen schwesterlich und tief erbebenПо-сестрински отзываются и трепещут души,
Und traurig sind und voll TriumphgeprängeИ печальные, и полные радости
Vor tiefer Ahnung, die das große LebenПеред глубоким осознанием, которое
Begreift und seine Herrlichkeit und Strenge.Объяснит великую Жизнь, ее великолепие и суровость.

IV

(оригинал)
Zuweilen kommen nie geliebte Frauen
Im Traum als kleine Mädchen uns entgegen
Und sind unsäglich rührend anzuschauen
Als wären sie mit uns auf fernen Wegen
Einmal an einem Abend lang gegangen
Indes die Wipfel atmend sich bewegen
Und Duft herunterfällt und Nacht und Bangen
Und längs des Weges, unseres Wegs, des dunkeln
Im Abendschein die stummen Weiher prangen
Und, Spiegel unsrer Sehnsucht, traumhaft funkeln
Und allen leisen Worten, allem Schweben
Der Abendluft und erstem Sternefunkeln
Die Seelen schwesterlich und tief erbeben
Und traurig sind und voll Triumphgepränge
Vor tiefer Ahnung, die das große Leben
Begreift und seine Herrlichkeit und Strenge
(перевод)
Иногда любимые никогда не приходят
Встретить нас во сне маленькими девочками
И невыразимо трогательно смотреть на
Словно были с нами на дальних путях
Прогулялся один раз за один вечер
Пока верхушки деревьев дышат и двигаются
И аромат падает вниз и ночь и страх
А по пути, наш путь, темный
Тихие пруды сияют в вечернем свете
И, зеркало нашей тоски, сверкай, как сон
И все мягкие слова, все плавающие
Вечерний воздух и первые сверкающие звезды
Души трепещут по-сестрински и глубоко
И печальны и полны триумфальной пышности
Перед глубоким представлением о том, что великая жизнь
Постигнуть и славу его и тяжесть
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Grotesk 2006
Obsessed with Purple 2005
Mühle Mahlt 2006
Die Teufelsbuhle 2005
Ebenholz, Schnee & Blut 2006
Golem 2006
Nexus 2006
Alice II (Nie allein mit dir) 2005
Untertage 2005
Der Untergang 2006
Kein mittel gegen dieses Gift 2005
Wir Sind Energie 2006
Darksomely 2005
Dornen 2006
Ananke 2005
Unter Kreuzen 2006
Apocalyptic Noon 2005
Weltwinternacht 2006
Das Ende Aller Sehnsüchte 2006
Die Macht Der Stille 2006

Тексты песен исполнителя: Stillste Stund