Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kein mittel gegen dieses Gift, исполнителя - Stillste Stund. Песня из альбома Blendwerk Antikunst, в жанре Электроника
Дата выпуска: 27.09.2005
Лейбл звукозаписи: Alice In
Язык песни: Немецкий
Kein Mittel Gegen Dieses Gift(оригинал) | От этого яда нет противоядия(перевод на русский) |
Sie war so wunderschön. | Она была так прекрасна, |
So wunder, wunderschön... | Так прекрасна... |
- | - |
Gestern hab ich es wieder, wieder, wieder getan: | Вчера я сделал это снова, снова, снова – |
Ich strich über ihre blasse Haut, | Я гладил ее бледную кожу, |
Über ihre Schultern hoch zum Hals, | Гладил плечи, поднялся к шее |
Und dann nahm ich beide Hände und ich drückte fest zu! | И затем сдавил ее обеими руками! |
Es gibt kein Mittel gegen dieses Gift. | От этого яда нет противоядия. |
- | - |
Und ich drückte fester, fester, fester zu. | И я давил все сильнее, сильнее, сильнее, |
Doch es schien ihr zu gefallen, | Но ей, кажется, нравилось, |
Denn sie wehrte sich kein Stück. | Ведь она ничуть не сопротивлялась. |
Mein Gott, ich glaub, sie lag schon länger tot! | Боже, думаю, она уже давно была мертва! |
Es gibt kein Mittel gegen dieses Gift. | От этого яда нет противоядия. |
- | - |
Sie war so wunderschön | Она была так прекрасна, |
Ich glaubte sie schwach atmen zu sehen | Я ожидал, что замечу ее слабое дыхание, |
Doch sie lag schon lange tot | Но она уже давно была мертва. |
Meine Hoffnung lag schon lange tot | Моя надежда уже давно была мертва, |
Tot, tot, tot, tot, tot! | Мертва, мертва, мертва, мертва, мертва! |
- | - |
Immer wieder, wieder, wieder hab ich es versucht | Я снова и снова, снова и снова тряс ее, |
Sie zurück ins Leben zu schütteln. | Пытаясь привести в чувства, |
Doch es wollte mir nicht gelingen. | Но мне это не удалось. |
Höre sie wohl nie mehr für mich singen. | Я больше никогда не услышу, как она поет для меня. |
- | - |
(Es gibt noch Hoffnung. | (Еще есть надежда. |
Wo ist deine Hoffnung?) | Где твоя надежда?) |
- | - |
Sie war so wunderschön. | Она была так прекрасна. |
Meine Hoffnung war so schön. | Моя надежда была так прекрасна. |
- | - |
Es gibt kein Mittel gegen dieses Gift! | От этого яда нет противоядия! |
Kein mittel gegen dieses Gift(оригинал) |
Sie war so wunderschön |
So wunder, wunderschön… |
Gestern hab ich´s wieder, wieder, wieder getan: |
Ich strich über ihre blasse Haut |
Über ihre Schultern hoch zum Hals |
Und dann nahm ich beide Hände und ich drückte fest zu! |
Es gibt kein Mittel gegen dieses Gift! |
… |
Und ich drückte fester, fester, fester zu |
Doch es schien ihr zu gefallen |
Denn sie wehrte sich kein Stück |
Mein Gott, ich glaub, sie lag schon länger tot! |
Es gibt kein Mittel gegen dieses Gift! |
… |
Sie war so wunderschön |
Ich glaubte sie schwach atmen zu sehen |
Doch sie lag schon lange tot |
Meine Hoffnung lag schon lange tot |
Tot, tot, tot, tot, tot! |
Immer wieder, wieder, wieder hab ich´s versucht |
Sie zurück in´s Leben zu schütteln |
Doch es wollte mir nicht gelingen |
Höre sie wohl nie mehr für mich singen |
Es gibt noch Hoffnung |
Wo ist deine Hoffnung? |
Es gibt kein Mittel gegen dieses Gift! |
… |
Нет средства против этого яда(перевод) |
Она была такой красивой |
Такой чудесный, красивый... |
Вчера я сделал это снова, снова, снова: |
Я гладил ее бледную кожу |
Через ее плечи до ее шеи |
А потом я взял обе руки и сильно сжал! |
От этого яда нет лекарства! |
... |
И я сжал сильнее, сильнее, сильнее |
Но ей вроде понравилось |
Потому что она не сопротивлялась немного |
Боже мой, я думаю, что она была мертва давно! |
От этого яда нет лекарства! |
... |
Она была такой красивой |
мне показалось, что я увидел, как она слабо дышит |
Но она давно умерла |
Моя надежда давно умерла |
Мертвый, мертвый, мертвый, мертвый, мертвый! |
Я пытался снова и снова, снова и снова |
Чтобы вернуть вас к жизни |
Но я не хотел добиться успеха |
Я, наверное, никогда больше не услышу, как она поет мне |
Есть еще надежда |
где твоя надежда |
От этого яда нет лекарства! |
... |