| Hast Du sie nicht schon oft gespürt, | Разве ты не часто чувствовал ее, |
| Die Macht, die Dich durch's Leben führt? | Силу, ведущую тебя по жизни? |
| Weißt Du es denn nicht lange schon, | Ты ведь не так давно узнал, |
| Freiheit ist nur eine Illusion. | Что свобода — лишь иллюзия. |
| Fühlst Du die Leere in jedem Atemzug? | Ты чувствуешь пустоту в каждом вдохе? |
| Hörst Du die Stimme, die Deinen Namen ruft? | Слышишь голос, зовущий тебя по имени? |
| | |
| Ananke, Ananke, Ananke, | Ананке, Ананке, Ананке, |
| Bringst meiner Liebe Tod! | Ты несешь смерть моей любви! |
| Ananke, Ananke, Ananke, | Ананке, Ананке, Ананке, |
| Du bittersüße Lust. | Ты — горько-сладкое желание. |
| | |
| Hast Du Dich nicht schon oft gefragt, | Разве ты не часто спрашивал себя, |
| Was passiert, wenn Du es wagst, | Что случится, если ты осмелишься |
| Deinen eignen Weg zu gehen, | Пойти своим собственным путем |
| Nicht mehr in Reih und Glied zu stehen? | И выйдешь из общего строя? |
| Siehst Du die Zeichen, tief in der Dunkelheit? | Ты видишь знаки далеко во тьме? |
| Hör Deine Seele, die nach Vollendung schreit! | Прислушайся к своей душе, стремящейся к завершению. |
| | |
| Ananke, Ananke, Ananke, | Ананке, Ананке, Ананке, |
| Lass mein Leben los! | Прекрати удерживать мою жизнь! |
| Ananke, Ananke, Ananke, | Ананке, Ананке, Ананке, |
| Verfluchter Mutterschoß. | Проклятое материнское чрево. |
| | |
| Bist Du nicht oft nachts aufgewacht, | Разве ты не часто просыпался по ночам, |
| Hast stundenlang nur nachgedacht, | Часами только и думал |
| Über den Faden, der sich durch's Leben spinnt, | О нитях, вплетенных в жизнь, |
| Die Zeit, die wie Sand durch Finger rinnt? | О времени, которое, словно песок, утекает сквозь пальцы? |
| | |