Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Untertage, исполнителя - Stillste Stund. Песня из альбома Blendwerk Antikunst, в жанре Электроника
Дата выпуска: 27.09.2005
Лейбл звукозаписи: Alice In
Язык песни: Немецкий
Untertage(оригинал) | Под землей(перевод на русский) |
Wir graben Untertage, | Мы копаем под землю, |
Denn wir haben mit der Welt dort oben nichts gemein. | Ведь с этим миром наверху у нас нет ничего общего. |
Im Schacht Untertage, | В шахте под землей, |
Denn wir suchen nach der Wahrheit in Lehm und Stein. | Ведь мы ищем истину в глине и камне. |
- | - |
Doch es ist nicht alles Gold, was glänzt! | Не все то золото, что блестит! |
Und leider ist nicht alles tief, was schwarz ist — Nein! | И, к сожалению, не все, что черное, глубоко, нет! |
Leider nein. | К сожалению, нет. |
- | - |
Wir graben Untertage, | Мы копаем под землю, |
Und mag der Untergrund der Welt so tief noch sein. | Может быть, подземный мир находится еще глубже. |
Im Schacht Untertage, | В шахте под землей, |
Lachter um Lachter, Stein um Stein. | Сажень за сажнем, камень за камнем. |
- | - |
Und so manches Schwarz gibt vor, tief zu sein. | Иногда чернота лишь притворяется, что она глубока, |
Doch setzen wir den Bohrer an, treffen wir auf schnöden Stein! | Мы начинаем бурить и утыкаемся в отвратительный камень! |
Auf schnöden Stein. | В отвратительный камень. |
- | - |
Du fürchtest, wir könnten am anderen Ende in den Himmel fallen? | Ты боишься, что на другом конце мы упадем в небо? |
Keine Angst, mein Freund! Keine Angst! | Не бойся, друг мой! Не бойся! |
Mit jedem Pickelschlag, mit jedem Steinsplitter, | С каждым ударом киркой, с осыпающимся и разлетающимся |
der herausplatzt und durch die Luft geschleudert wird, mach Dir klar: | В воздухе мелкими крошками щебнем тебе становится ясно: |
- | - |
Der Himmel will uns nicht! | Мы не нужны небу! |
Und wenn die Erde über uns zusammenbricht... | И если на нас сыпется земля, |
Der Himmel will uns nicht! | Небу мы не нужны! |
Glück auf! | Счастливо вернуться наверх! |
Der Himmel will uns nicht! | Мы не нужны небу, |
Nein. | Нет. |
- | - |
Lasst die Bohrer Dreck fressen! | Пусть буры поглотят грязь, |
1, 2, 3, 4! | 1, 2, 3, 4! |
- | - |
Weiter Untertage, | Все глубже под землю, |
Unsere Förderkörbe könnten voller nicht sein. | Наши подъемные клети переполнены. |
Im Schacht Untertage, | В шахте под землей, |
Denn die Wahrheit liegt dort unten zwischen Lehm und Stein. | Ведь истина находится там, внизу, в глине и камне. |
- | - |
Es ist nicht alles Gold, was glänzt! | Не все то золото, что блестит! |
Und es ist nicht alles tief, was schwarz ist — | И не все, что черное, глубоко, - |
Scheiße, nein! | Нет! |
Leider nein. | К сожалению, нет. |
- | - |
Immer weiter, immer tiefer — Abraum! | Все дальше, все глубже — вскрыша*! |
- | - |
Untertage(оригинал) |
Wir graben Untertage |
Denn wir haben mit der Welt dort oben nichts gemein |
Im Schacht Untertage |
Denn wir suchen nach der Wahrheit in Lehm und Stein |
Doch es ist nicht alles Gold, was glänzt! |
Und leider ist nicht alles tief, was schwarz ist — Nein! |
Leider nein |
Wir graben Untertage |
Und mag der Untergrund der Welt so tief noch sein |
Im Schacht Untertage |
Lachter um Lachter, Stein um Stein |
Und so manches Schwarz gibt vor, tief zu sein |
Doch setzen wir den Bohrer an, treffen wir auf schnöden Stein! |
Auf schnöden Stein |
Du fürchtest, wir könnten am anderen Ende in den Himmel fallen? |
Keine Angst, mein Freund! |
Keine Angst! |
Mit jedem Pickelschlag, mit jedem Steinsplitter |
Der herausplatzt und durch die Luft geschleudert wird, mach Dir klar: |
Der Himmel will uns nicht! |
(Der Himmel will uns nicht!) |
Und wenn die Erde über uns zusammenbricht… |
Der Himmel will uns nicht! |
(Der Himmel will uns nicht!) |
Glück auf! |
Der Himmel will uns nicht! |
(Der Himmel will uns nicht!) |
Nein |
Der Himmel will uns nicht! |
(Der Himmel will uns nicht!) |
Nein! |
Lasst die Bohrer Dreck fressen! |
Weiter Untertage |
Unsere Förderkörbe könnten voller nicht sein |
Im Schacht Untertage |
Denn die Wahrheit liegt dort unten zwischen Lehm und Stein |
Es ist nicht alles Gold, was glänzt! |
Und es ist nicht alles tief, was schwarz ist — |
Scheiße, nein! |
Leider nein |
Immer weiter, immer tiefer — Abraum! |
Immer weiter, immer tiefer — Abraum! |
Подземные(перевод) |
Мы копаем под землей |
Потому что у нас нет ничего общего с миром наверху |
В шахте под землей |
Потому что мы ищем правду в глине и камне |
Но не все то золото, что блестит! |
И, к сожалению, не все, что черное, глубоко - Нет! |
К сожалению, нет |
Мы копаем под землей |
И пусть подземелье мира все еще будет таким глубоким |
В шахте под землей |
Смех смехом, камень за камнем |
И какой-то черный притворяется глубоким |
Но если мы начнем дрель, мы наткнемся на уродливый камень! |
На уродливом камне |
Ты боишься, что мы можем упасть в небо с другого конца? |
Не волнуйся, мой друг! |
Не бояться! |
С каждым ударом топора, с каждым камнем |
Кто вырывается и летит по воздуху, осознайте: |
Небеса не хотят нас! |
(Небеса не хотят нас!) |
И если земля рухнет на нас... |
Небеса не хотят нас! |
(Небеса не хотят нас!) |
Удачи за! |
Небеса не хотят нас! |
(Небеса не хотят нас!) |
нет |
Небеса не хотят нас! |
(Небеса не хотят нас!) |
Нет! |
Пусть дрели едят грязь! |
Дальше под землей |
Наши спонсорские корзины не могут быть полнее |
В шахте под землей |
Потому что правда там, между глиной и камнем |
Все, что блестит, не золото! |
И это не все глубоко, что черное— |
Черт, нет! |
К сожалению, нет |
Дальше и дальше, глубже и глубже — вскрыша! |
Дальше и дальше, глубже и глубже — вскрыша! |