Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ebenholz, Schnee & Blut, исполнителя - Stillste Stund. Песня из альбома Ursprung Paradoxon, в жанре Электроника
Дата выпуска: 02.07.2006
Лейбл звукозаписи: Alice In
Язык песни: Немецкий
Ebenholz, Schnee & Blut(оригинал) | Черное дерево, снег и кровь(перевод на русский) |
Verstümmelt sind die Flügel, | Искалечены крылья, |
Die einst ihre Seele emportrugen. | На которых когда-то возносилась ее душа, |
Verbrannt, wie die einer Motte im Kerzenlicht. | Сгорели, как мотылек в огне свечи. |
Nun beginnt sanftes Schwarz sie zu umhüllen, | И теперь ее начинает окутывать нежная тьма, |
Hervorgebrochen aus den Abgründen der Verdrängung. | Прорывающаяся из бездн вытеснения. |
- | - |
Nur ein Schimmer, wie der einer ersterbenden Flamme, bleibt. | И остался лишь слабый свет, подобный гаснущему пламени. |
Ein trüber Lichtblick, der sie | Тусклый просвет, который |
Mit dem Versprechen eines erneuten Entfachens | Пытается выманить ее из темных глубин |
Aus den Tiefen der Dunkelheit hervorzulocken versucht. | Обещанием нового огня. |
Doch der Schmerz blendet schließlich alles aus. | Но в итоге боль гасит все. |
- | - |
Ihr Haar — so schwarz | Ее волосы такие черные, |
Eine Dornenkrone es bekam | Они превратились в терновый венец. |
Die Haut — so weiss | Ее кожа такая белая, |
Gezeichnet von dem Kreuzgang | Она отмечена крестным ходом. |
Ihr Mund — so rot | Ее губы такие красные, |
Ein Schrei durch ihre Lippen drang | С них сорвался крик. |
"Du wirst nie mehr lachen!", | "Ты больше никогда не будешь смеяться!" - |
Das Blut in ihren Ohren sang | Пела кровь в ее ушах. |
- | - |
Zusammengekrümmt kauert sie in einer dunklen Ecke auf dem Boden | Скорчившись, она сидит на полу в темном углу, |
Die Beine von den Armen umschlossen, dicht an den Oberkörper gezogen. | Руками она обхватила ноги и крепко прижала их к телу. |
Ein kalter Windzug streicht über ihre zerschundene Haut — | Порыв холодного ветра погладил ее расцарапанную кожу |
Und durch die verborgensten Gänge ihrer Seele. | И проник в самые сокровенные коридоры ее души. |
Die Bilder in ihren Augen fangen an zu verschwimmen. | Образы перед ее глазами начинают расплываться. |
All ihre Tränen werden Perlen sein, | Все ее слезы превратятся в жемчужины, |
Eingeschlossen in das erschöpfte Herz. | Запертые в изнуренном сердце. |
- | - |
Wundes Herz. | Сердце изранено, |
Körper schmerzt. | Тело болит, |
Seele zerstört. | Душа разрушена, |
Niemand hat ihre Schreie gehört . | И никто не слышал ее криков. |
- | - |
Wir werden geboren, | Мы рождаемся, |
Wir leiden, | Мы страдаем, |
Wir sterben | Мы умираем. |
Von Dauer ist unser Dasein nicht. | Наше существование не длится долго. |
- | - |
Denn all unsere Morgen werden gestern sein, | Ведь все наши завтра станут вчера. |
Und auch der mächtigste Spiegel zerbricht. | Бьются даже самые большие зеркала. |
Ebenholz, Schnee & Blut(оригинал) |
Verstümmelt sind die Flügel |
Die einst ihre Seele emportrugen |
Verbrann, wie die einer Motte im Kerzenlicht |
Nun beginnt sanftes Schwarz sie zu umhüllen |
Hervorgebrochen aus den Abgründen der Verdrängung |
Nur ein Schimmer, wie der einer ersterbenden Flamme, bleibt |
Ein trüber Lichtblick, der sie mit dem Versprechen eines erneuten Entfachens |
aus den Tiefen der Dunkelheit hervorzulocken versucht |
Doch der Schmerz blendet schließlich alles aus |
Ihr Haar — so schwarz |
Eine Dornenkrone es bekam |
Die Haut — so weiss |
Gezeichnet von dem Kreuzgang |
Ihr Mund — so rot |
Ein Schrei durch ihre Lippen drang |
«Du wirst nie mehr lachen!» |
Das Blut in ihren Ohren sang |
Zusammengekrümmt kauert sie in einer dunklen Ecke auf dem Boden |
Die Beine von den Armen umschlossen, dicht an den Oberkörper gezogen |
Ein kalter Windzug streicht über ihre zerschundene Haut — |
Und durch die verborgensten Gänge ihrer Seele |
Die Bilder in ihren Augen fangen an zu verschwimmen |
All ihre Tränen werden Perlen sein |
Eingeschlossen in das erschöpfte Herz |
Wundes Herz |
Körper schmerzt |
Seele zerstört |
Niemand hat ihre Schreie gehört… |
Ihr Haar — so schwarz |
Eine Dornenkrone es bekam |
Die Haut — so weiss |
Gezeichnet von dem Kreuzgang |
Ihr Mund — so rot |
Ein Schrei durch ihre Lippen drang |
«Du wirst nie mehr lachen!» |
Das Blut in ihren Ohren sang |
Wir werden geboren |
Wir leiden |
Wir sterben |
Von Dauer ist unser Dasein nicht! |
Denn all unsere Morgen werden gestern sein |
Und auch der mächtigste Spiegel zerbricht! |
Черное дерево, снег и кровь(перевод) |
Крылья изуродованы |
Кто когда-то нес свои души |
Сгорел, как мотылек в свете свечи |
Теперь их начинает окутывать мягкий черный цвет. |
Вырвался из бездны репрессий |
Остается только мерцание, как угасающее пламя. |
Тусклый луч надежды, который обещает зажечь его снова |
пытаясь выманить из глубин тьмы |
Но боль, наконец, скрывает все |
Ее волосы — такие черные |
Терновый венец он получил |
Кожа — такая белая |
Нарисовано из монастыря |
Ее рот — такой красный |
Крик сорвался с ее губ |
«Ты больше никогда не будешь смеяться!» |
Кровь в ушах пела |
Она сгорбилась на полу в темном углу |
Ноги обхватили руками, прижав к туловищу |
Холодный сквозняк ласкает ее потрепанную кожу — |
И через самые потаенные проходы ее души |
Образы в ее глазах начинают размываться |
Все ее слезы будут жемчугом |
Заперт в измученном сердце |
больное сердце |
тело болит |
душа уничтожена |
Никто не слышал ее криков... |
Ее волосы — такие черные |
Терновый венец он получил |
Кожа — такая белая |
Нарисовано из монастыря |
Ее рот — такой красный |
Крик сорвался с ее губ |
«Ты больше никогда не будешь смеяться!» |
Кровь в ушах пела |
мы рождены |
Мы страдаем |
Мы умрем |
Наше существование не вечно! |
Потому что все наши завтра будут вчера |
И даже самое мощное зеркало разбивается! |