| Verstümmelt sind die Flügel, | Искалечены крылья, |
| Die einst ihre Seele emportrugen. | На которых когда-то возносилась ее душа, |
| Verbrannt, wie die einer Motte im Kerzenlicht. | Сгорели, как мотылек в огне свечи. |
| Nun beginnt sanftes Schwarz sie zu umhüllen, | И теперь ее начинает окутывать нежная тьма, |
| Hervorgebrochen aus den Abgründen der Verdrängung. | Прорывающаяся из бездн вытеснения. |
| - | - |
| Nur ein Schimmer, wie der einer ersterbenden Flamme, bleibt. | И остался лишь слабый свет, подобный гаснущему пламени. |
| Ein trüber Lichtblick, der sie | Тусклый просвет, который |
| Mit dem Versprechen eines erneuten Entfachens | Пытается выманить ее из темных глубин |
| Aus den Tiefen der Dunkelheit hervorzulocken versucht. | Обещанием нового огня. |
| Doch der Schmerz blendet schließlich alles aus. | Но в итоге боль гасит все. |
| - | - |
| Ihr Haar — so schwarz | Ее волосы такие черные, |
| Eine Dornenkrone es bekam | Они превратились в терновый венец. |
| Die Haut — so weiss | Ее кожа такая белая, |
| Gezeichnet von dem Kreuzgang | Она отмечена крестным ходом. |
| Ihr Mund — so rot | Ее губы такие красные, |
| Ein Schrei durch ihre Lippen drang | С них сорвался крик. |
| "Du wirst nie mehr lachen!", | "Ты больше никогда не будешь смеяться!" - |
| Das Blut in ihren Ohren sang | Пела кровь в ее ушах. |
| - | - |
| Zusammengekrümmt kauert sie in einer dunklen Ecke auf dem Boden | Скорчившись, она сидит на полу в темном углу, |
| Die Beine von den Armen umschlossen, dicht an den Oberkörper gezogen. | Руками она обхватила ноги и крепко прижала их к телу. |
| Ein kalter Windzug streicht über ihre zerschundene Haut — | Порыв холодного ветра погладил ее расцарапанную кожу |
| Und durch die verborgensten Gänge ihrer Seele. | И проник в самые сокровенные коридоры ее души. |
| Die Bilder in ihren Augen fangen an zu verschwimmen. | Образы перед ее глазами начинают расплываться. |
| All ihre Tränen werden Perlen sein, | Все ее слезы превратятся в жемчужины, |
| Eingeschlossen in das erschöpfte Herz. | Запертые в изнуренном сердце. |
| - | - |
| Wundes Herz. | Сердце изранено, |
| Körper schmerzt. | Тело болит, |
| Seele zerstört. | Душа разрушена, |
| Niemand hat ihre Schreie gehört . | И никто не слышал ее криков. |
| - | - |
| Wir werden geboren, | Мы рождаемся, |
| Wir leiden, | Мы страдаем, |
| Wir sterben | Мы умираем. |
| Von Dauer ist unser Dasein nicht. | Наше существование не длится долго. |
| - | - |
| Denn all unsere Morgen werden gestern sein, | Ведь все наши завтра станут вчера. |
| Und auch der mächtigste Spiegel zerbricht. | Бьются даже самые большие зеркала. |