Перевод текста песни Das Ende Aller Sehnsüchte - Stillste Stund

Das Ende Aller Sehnsüchte - Stillste Stund
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das Ende Aller Sehnsüchte, исполнителя - Stillste Stund. Песня из альбома Ein Mensch, Ein Ding, Ein Traum, в жанре Электроника
Дата выпуска: 16.07.2006
Лейбл звукозаписи: Alice In
Язык песни: Немецкий

Das Ende Aller Sehnsüchte

(оригинал)

Конец всех стремлений

(перевод на русский)
Es gibt Erinnerungen an dich,Где-то есть воспоминания о тебе,
Schön wie der Tod es ist.Прекрасные, как смерть,
Und dort kann auch nur der Ort liegen,И там же может находиться место,
Wo der schmale Fluss der WirklichkeitГде узкая речка действительности
In das weite Meer der Träume mündet.Впадает в широкое море снов.
--
Hab nie in deine Augen blicken können,Я никогда не мог смотреть тебе в глаза,
Doch scheint es etwas zu geben,Но, кажется, в них есть что-то,
Was ich in ihnen zu sehen glaubte.Что я ожидал там увидеть.
Hab nie Deine Haut berühren dürfen,Я никогда не смел прикоснуться к твоей коже,
Doch meine ich, mich an ihre Zartheit zu erinnern.Но, по-моему, я помню ее нежность.
--
Sag mir was das ist.Скажи мне, что это.
--
Ist das das Ende aller Sehnsüchte?Это конец всех стремлений?
Verschwimmen mir Leben und Tod?Жизнь и смерть теряют для меня свои очертания?
Ist das das Ende aller Sehnsüchte?Это конец всех стремлений?
Strömt hier der Fluss ins Meer?Здесь река впадает в море?
--
Hab dir nie eine Blume ins Haar stecken,Я никогда не вставлял цветка тебе в волосы,
Nie mit ihren Blütenblättern deinen Hals streicheln können,Никогда не имел возможности касаться его лепестками твоей шеи,
Doch ist mir, als wäre es gerade so gewesen.Но у меня такое чувство, будто именно так все и было.
Hab nie ein Lächeln auf deinen Lippen erblicken dürfen, sie nie geküsst,Я никогда не мог увидеть улыбку на твоих губах и не мог их целовать,
Doch glaubte ich, sie auf den meinen zu spüren.Но мне кажется, что я чувствую их на своих.
--
Sag mir was das ist.Скажи мне, что это.
--
Hab dir nie sagen können, was mein Herz erfüllt,Я никогда не мог рассказать тебе, что наполняет мое сердце,
Doch spüre ich Dein Wissen um diese DingeНо чувствую, что ты и так знаешь.
Hinweg durch die Weiten, die uns trennen.Прочь, через расстояния, разделяющие нас.
Wann kommst du in meinen Arm zur letzten Ruh?Когда ты упадешь ко мне в объятья, чтоб уснуть в последний раз?
In meinem Herzen bist nur du. Nur du.В моем сердце лишь ты. Только ты.
--
Ist der Fluss eines unbeschwerten Lebens nicht ein seichtes Wasser?Разве река беззаботной жизни не мелководна?
Doch es gibt das Meer, gleich dem Tode erhaben und tief.Но существует море, великое и глубокое, как смерть.
Der Strom dorthin sollte wie ein ungebrochenes Streben sein.Поток, прибывающий в него, подобен непрерывному стремлению.
Liegen doch in der Vereinigung mit der TiefeТам, на глубине, также находится
Die Auflösung, die Erlösung — und das Ende aller Sehnsüchte.Ответ, освобождение — и конец всех стремлений.

Das Ende Aller Sehnsüchte

(оригинал)
Es gibt Erinnerungen an dich
Schön wie der Tod es ist
Und dort kann auch nur der Ort liegen
Wo der schmale Fluss der Wirklichkeit
In das weite Meer der Träume mündet
Hab nie in deine Augen blicken können
Doch scheint es etwas zu geben
Was ich in ihnen zu sehen glaubte
Hab nie Deine Haut berühren dürfen
Doch meine ich, mich an ihre Zartheit zu erinnern
Sag mir was das ist!
Ist das das Ende aller Sehnsüchte?
Verschwimmen mir Leben und Tod?
Ist das das Ende aller Sehnsüchte?
Strömt hier der Fluss ins Meer?
Hab dir nie eine Blume ins Haar stecken
Nie mit ihren Blütenblättern deinen Hals streicheln können
Doch ist mir, als wäre es gerade so gewesen
Hab nie ein Lächeln auf deinen Lippen erblicken dürfen, sie nie geküsst
Doch glaubte ich, sie auf den meinen zu spüren
Sag mir was das ist!
Hab dir nie sagen können, was mein Herz erfüllt
Doch spüre ich Dein Wissen um diese Dinge
Hinweg durch die Weiten, die uns trennen
Wann kommst du in meinen Arm zur letzten Ruh?
In meinem Herzen bist nur du. Nur du
Ist der Fluss eines unbeschwerten Lebens nicht ein seichtes Wasser?
Doch es gibt das Meer, gleich dem Tode erhaben und tief
Der Strom dorthin sollte wie ein ungebrochenes Streben sein
Liegen doch in der Vereinigung mit der Tiefe
Die Auflösung, die Erlösung — und das Ende aller Sehnsüchte

Конец Всех Стремлений

(перевод)
Есть воспоминания о тебе
Прекрасна, как смерть
И может быть только расположение
Где узкая река реальности
Вливается в широкое море снов
Никогда не смотрел в твои глаза
Но вроде что-то есть
Что я думал, что увидел в них
Никогда не касался твоей кожи
Но я думаю, что помню ее нежность
Скажи мне, что это такое!
Это конец всех желаний?
Я размываю жизнь и смерть?
Это конец всех желаний?
Здесь река впадает в море?
Никогда не втыкай цветок в волосы
Никогда не сможет ласкать шею своими лепестками
Но мне кажется, что это было просто так
Никогда не видел улыбки на твоих губах, никогда не целовал их
Но я думал, что чувствую их на себе
Скажи мне, что это такое!
Я никогда не мог сказать тебе, что наполняет мое сердце
Но я чувствую ваше знание этих вещей
Прочь через просторы, которые нас разделяют
Когда ты упокоишься в моих объятиях?
В моем сердце только ты Только ты
Разве река беззаботной жизни не мелководье?
Но есть море, высокое и глубокое, как смерть
Течение к ней должно быть как непрерывное устремление
Ведь они лежат в союзе с глубиной
Растворение, искупление — и конец всех желаний
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Grotesk 2006
Obsessed with Purple 2005
Mühle Mahlt 2006
Die Teufelsbuhle 2005
Ebenholz, Schnee & Blut 2006
Golem 2006
Nexus 2006
Alice II (Nie allein mit dir) 2005
Untertage 2005
Der Untergang 2006
Kein mittel gegen dieses Gift 2005
Wir Sind Energie 2006
Darksomely 2005
Dornen 2006
Ananke 2005
Unter Kreuzen 2006
Apocalyptic Noon 2005
Weltwinternacht 2006
Die Macht Der Stille 2006
Lass uns der Regen sein 2005

Тексты песен исполнителя: Stillste Stund