Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Geist-Dämmerung , исполнителя - Stillste Stund. Песня из альбома Biestblut, в жанре ЭлектроникаДата выпуска: 23.07.2006
Лейбл звукозаписи: Alice In
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Geist-Dämmerung , исполнителя - Stillste Stund. Песня из альбома Biestblut, в жанре ЭлектроникаProlog. Geist-Dämmerung(оригинал) | Пролог. Рассвет мысли(перевод на русский) |
| Du bist meine Schöpfung, meine Kreatur, | Ты — мое творение, мое создание, |
| Durch meinen Geist erdacht, | Я тебя придумал, |
| Durch meine Hand geformt: | Мои руки тебя вылепили, |
| Dein Fleisch, dein Blut, dein Trieb zu überleben. | Твою плоть, твою кровь, твое стремление выжить. |
| - | - |
| Meine Nahrung ist das Erdachte. | Воображаемое — моя пища, |
| Mein Bedürfnis schuf jede einzelne Faser deiner Existenz, | И это моя потребность создала каждую частичку твоего существования, |
| Dein Wesen, dein Bewusstsein. | Твоей сущности, твоего сознания. |
| - | - |
| Doch was zunächst als ein paradoxes Gedankenspiel begann, | Но то, что сначала представлялось лишь парадоксальной игрой мысли, |
| Nahm schon bald eine eigenständige Entwicklung. | Уже скоро получило свое собственное развитие. |
| Ganz so, als wärst du nicht länger nur | Теперь ты будто существовал |
| In einem Winkel meiner Phantasie existent. | Не только в дальнем углу моего воображения. |
| - | - |
| Und als wäre dies nicht schon genug, | И этого стало будто недостаточно, |
| Fingst du an, dir darüber klar zu werden, | Ты начал понимать, |
| Dass du imaginär sein könntest. | Что тебя, возможно, выдумали. |
| - | - |
| So waren wir es und werden es wohl immer sein: | И были мы и будем всегда – |
| Zwei in Einem. | Двое в одном. |
Geist-Dämmerung(оригинал) |
| Du bist meine Schöpfung, meine Kreatur |
| Durch meinen Geist erdacht |
| Durch meine Hand geformt: |
| Dein Fleisch, dein Blut, dein Trieb zu überleben |
| Meine Nahrung ist das Erdachte |
| Mein Bedürfnis schuf jede einzelne Faser deiner Existenz |
| Dein Wesen, dein Bewusstsein |
| Doch was zunächst als ein paradoxes Gedankenspiel begann |
| Nahm schon bald eine eigenständige Entwicklung |
| Ganz so, als wärst du nicht länger nur |
| In einem Winkel meiner Phantasie existent |
| Und als wäre dies nicht schon genug |
| Fingst du an, dir darüber klar zu werden |
| Dass du imaginär sein könntest |
| So waren wir es und werden es wohl immer sein: |
| Zwei in Einem |
Призрак-Сумерки(перевод) |
| Ты мое творение, мое создание |
| Задуманный моим разумом |
| Создано моей рукой: |
| Твоя плоть, твоя кровь, твое стремление выжить |
| Моя еда воображаемая |
| Моя потребность создала каждое волокно твоего существования |
| Ваше существо, ваше сознание |
| Но то, что изначально начиналось как парадоксальная игра разума |
| Вскоре взялась за самостоятельную разработку |
| Как будто ты уже не просто |
| Существующий в углу моего воображения |
| И как будто этого было недостаточно |
| Вы начинаете в этом разбираться? |
| Что вы можете быть воображаемым |
| Такими мы были и, наверное, всегда будем: |
| Два в одном |
| Название | Год |
|---|---|
| Grotesk | 2006 |
| Obsessed with Purple | 2005 |
| Mühle Mahlt | 2006 |
| Die Teufelsbuhle | 2005 |
| Ebenholz, Schnee & Blut | 2006 |
| Golem | 2006 |
| Nexus | 2006 |
| Alice II (Nie allein mit dir) | 2005 |
| Untertage | 2005 |
| Der Untergang | 2006 |
| Kein mittel gegen dieses Gift | 2005 |
| Wir Sind Energie | 2006 |
| Darksomely | 2005 |
| Dornen | 2006 |
| Ananke | 2005 |
| Unter Kreuzen | 2006 |
| Apocalyptic Noon | 2005 |
| Weltwinternacht | 2006 |
| Das Ende Aller Sehnsüchte | 2006 |
| Die Macht Der Stille | 2006 |