| Ich spürte nichts mehr. Mein Geist war frei. | Я больше ничего не чувствовал. Мой разум был свободен. |
| Frei von seiner materiellen Last, von Zeit, Raum. | Свободен от груза материальности, от времени и пространства. |
| Ich glaube, dass sich meine Seele nicht lange | Думаю, моя душа перестала извиваться, |
| Gewunden hatte, um jenen Körper zu verlassen. | Пытаясь покинуть тело. |
| - | - |
| Alles schien auseinander zu brechen, als lebte es | Все будто бы прорывалось друг через друга, |
| Nur noch in den Gedanken eines schwindenden Geistes. | Словно оно было живо лишь в мыслях исчезающего разума. |
| Vielleicht deines aus meiner Existenz | Возможно, твоего разума, покидающего мою сущность. |
| Schwindenden Geistes. Es war wunderschön! | Это было прекрасно! |
| - | - |
| (Du stirbst) Ja. | Да. |
| (Es ist nicht das erste Mal. | (Это не первый раз. |
| (Doch du bist nicht allein. Wir sind bei dir) | Но ты не одинок. Мы с тобой.) |
| - | - |
| Ich weiß. Ihr ward es von Anfang an. | Я знаю. Вы были здесь с самого начала. |
| (Seit dem ersten Moment deiner Existenz) | |
| Ihr ward das Funkeln! | Это вы мерцали! |
| So viele Bilder zogen an mir vorüber. | Мимо меня проплывает столько картин. |
| Bilder, Erinnerungen, Gefühle. Es waren so viele Bilder. | Образы, воспоминания, чувства. Было так много картин. |
| Das allererste Bild war ein blutverschmierter Körper, | Самой старой картиной было залитое кровью тело, |
| Den ich unter mir auf dem Waldboden liegen sehen konnte... | Которое я видел под собой в лесу на земле... |