Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни You, исполнителя - Stephen Sondheim. Песня из альбома Road Show, в жанре Саундтреки
Дата выпуска: 25.06.2009
Лейбл звукозаписи: Nonesuch
Язык песни: Английский
You(оригинал) |
Never let a chance go by, Hollis |
Don’t you see that here’s your chance? |
How to stoke the fire |
Is the problem in acquiring a patron |
Every patron has a matron |
Let her feel fulfilled |
Trust me she’ll be thrilled |
Once she sees the house |
That I’m going to build |
And you’ll get your guild… |
Aunt Eva, Uncle Edward, allow me to introduce you to your new house |
(The hotel vanishes and a house appears.) |
Look at it! |
(The house moves into place.) |
Look at it, look at it! |
(spoken) |
Oh, Hollis, darling, you may put me at the head of the list of sponsors for |
your artist colony. |
You may even name the administration building the Eva—and |
Edward—Stotesbury Building. |
If Mr. Mizner will design it, of course |
Just as soon as my… schedule permits… |
You… |
Where have you been all my life? |
You… |
You’re the answer to my prayers |
You… |
You’re one in a million |
You… |
Where have you been all my life? |
Look at it |
Look at it |
Notice the detail |
Remember the breakfast nook? |
Look at it |
Look at it |
(spoken) |
What’s that? |
It’s enormous |
Wait til Edith Trumbauer sees it… |
Now about that administration building— |
Hollis. |
Bessamer |
Hello, Edith |
Where’s this Michaelangelo you’ve found for your Aunt Eva? |
Mr. Mizner, |
the house you built Eva is a work of art! |
You must build me one exactly like |
it! |
No |
No? |
No, it has to be something for you |
(sung) |
I see cypress arches, mosaic floors |
Reminiscent of the conquistadors |
I see colonnades |
In a hundred shades |
With a Roman cloister |
To house the maids |
I see— |
(Addison waves his building plans and a new mansion appears and begins moving |
into place.) |
Lovely, isn’t it? |
(Her husband nods and starts to write a check.) |
(To Hollis) |
You… |
You’re the answer to my prayers |
Lovely, absolutely lovely! |
You… |
You’re one in a million |
Edith, I’m sure Aunt Eva’s told you about this artist’s colony— |
Yes, yes, yes, but why is mine smaller than hers? |
(Edith's husband stops writing the check and Addison’s face falls) |
…that's merely the west wing… |
(Hollis nods at Addison, who alters his plans, and another part of the mansion |
appears. |
Edith smiles and the music resumes.) |
You… |
Where have you been all my life? |
You… |
They have the money— |
We— |
Both have a dream |
Me, too |
Who knew |
That you’d come into my life? |
Where have you been? |
You… |
Where have you been all my life? |
You… |
You have the vision— |
We— |
Both have a dream |
Me… |
I’d say we’re a team |
Who knew |
That you’d come into my life? |
Where have you been? |
Hollis Bessemer! |
Lily Cosden. |
I know, say hello to Addie Mizner |
My Joshua’s been very naughty, Addie. |
He insists on giving me one of your |
handsome houses for my birthday |
When’s your birthday? |
March tenth! |
I’ll… see what I can do… |
Make it like Edith Trumbauers', only in blue |
Blue is for Norwegians dearie |
Blue is not you |
No? |
No! |
You’re a hacienda |
A happy fusion of |
Indonesian |
And Andalusian |
I see gingerbread |
I see Chinese red |
And a huge Victorian potting shed— |
Fine, fine, just as long as it’s finished by March 10th |
(Sung under his breath) |
And a pond where you can go soak your head… |
Uh, happy birthday! |
(A new mansion appears.) |
Look at it, look at it |
Their house has a view of the ocean |
Addison, such a view of the ocean |
Yes, but yours has the acreage |
Yours has the privacy |
Yours has the cupola |
The cupola? |
The cupola |
That Addie’s just designed for you! |
Looking down on the Cosdens and out at the ocean! |
Down on the Cosdens! |
And out at the ocean! |
You… |
Yoo-hoo, Mr. Mizner, a house for me! |
We’ll take two |
Make that three |
A house for Mrs. DuPont |
Pardon me, I was next |
A house for Mrs. Wanamaker |
I see minarets |
I see parapets |
I see gargoyles! |
A house for Mrs. Fipps |
Grottos! |
Another house for Mrs. Fipps |
A house for me! |
A house for us! |
A house for them! |
A house for me! |
Us! |
Them! |
Us! |
You… |
Where have you been all my life? |
You… |
Where have you been all our lives? |
You… |
You’re the answer to my prayers |
You’re the answer to our prayers |
We… |
Will make a paradise here |
You’re one in a million |
And with your permission |
And your ambition |
And their tradition |
Of acquisition |
We’ll build a place where |
{ALL] |
A brand new world can play |
Where have you been all my life? |
Don’t go away! |
Yes, but theirs has a floating gazebo! |
Вы(перевод) |
Никогда не упускай случая, Холлис. |
Разве ты не видишь, что это твой шанс? |
Как разжечь огонь |
Есть ли проблема в приобретении покровителя |
У каждого покровителя есть матрона |
Пусть она почувствует себя наполненной |
Поверьте мне, она будет в восторге |
Как только она увидит дом |
Что я собираюсь построить |
И ты получишь свою гильдию… |
Тетя Ева, дядя Эдвард, позвольте представить вам ваш новый дом. |
(Отель исчезает и появляется дом.) |
Посмотри на это! |
(Дом встает на место.) |
Смотри, смотри! |
(разговорный) |
О, Холлис, дорогая, ты можешь поставить меня во главе списка спонсоров |
ваша колония художников. |
Вы даже можете назвать административное здание Евой — и |
Эдвард — Стотсбери Билдинг. |
Если г-н Мизнер будет его проектировать, конечно |
Как только мой... график позволит... |
Ты… |
Где ты был всю мою жизнь? |
Ты… |
Ты ответ на мои молитвы |
Ты… |
Ты одна на миллион |
Ты… |
Где ты был всю мою жизнь? |
Посмотри на это |
Посмотри на это |
Обратите внимание на детали |
Помните уголок для завтрака? |
Посмотри на это |
Посмотри на это |
(разговорный) |
Что это? |
Это огромно |
Подождите, пока Эдит Трумбауэр увидит это… |
Теперь об этом административном здании... |
Холлис. |
Бессамер |
Привет, Эдит |
Где этот Микеланджело, которого ты нашел для своей тети Евы? |
Мистер Мизнер, |
дом, который ты построила, Ева, — произведение искусства! |
Вы должны построить мне такой же, как |
Это! |
Нет |
Нет? |
Нет, это должно быть что-то для вас |
(поет) |
Я вижу кипарисовые арки, мозаичные полы |
Напоминает конкистадоров |
я вижу колоннады |
В сотне оттенков |
С римским монастырем |
Для размещения горничных |
Я понимаю- |
(Эддисон машет своими планами строительства, и появляется новый особняк, который начинает двигаться. |
на место.) |
Мило, не так ли? |
(Муж кивает и начинает выписывать чек.) |
(К Холлису) |
Ты… |
Ты ответ на мои молитвы |
Прекрасно, совершенно прекрасно! |
Ты… |
Ты одна на миллион |
Эдит, я уверен, что тётя Ева рассказывала тебе об этой колонии художников… |
Да, да, да, но почему мой меньше ее? |
(Муж Эдит перестает выписывать чек, и лицо Эддисон падает) |
…это всего лишь западное крыло… |
(Холлис кивает Эддисону, который меняет свои планы, и другая часть особняка |
появляется. |
Эдит улыбается, и музыка возобновляется.) |
Ты… |
Где ты был всю мою жизнь? |
Ты… |
У них есть деньги — |
Мы- |
У обоих есть мечта |
Я тоже |
Кто знал |
Что ты войдешь в мою жизнь? |
Где ты был? |
Ты… |
Где ты был всю мою жизнь? |
Ты… |
У тебя есть видение — |
Мы- |
У обоих есть мечта |
Мне… |
Я бы сказал, что мы команда |
Кто знал |
Что ты войдешь в мою жизнь? |
Где ты был? |
Холлис Бессемер! |
Лили Косден. |
Я знаю, поздоровайся с Эдди Мизнер. |
Мой Джошуа был очень непослушным, Эдди. |
Он настаивает на том, чтобы дать мне один из ваших |
красивые дома на мой день рождения |
Когда твой день рождения? |
Десятое марта! |
Я посмотрю что я могу сделать… |
Сделай как у Эдит Трумбауэрс, только синего цвета |
Синий для норвежцев, дорогая |
Синий - это не ты |
Нет? |
Нет! |
Вы гасиенда |
Счастливое слияние |
индонезийский |
И андалузский |
я вижу пряники |
я вижу китайский красный |
И огромный викторианский сарай — |
Хорошо, хорошо, если все будет готово к 10 марта. |
(Поет себе под нос) |
И пруд, куда можно пойти замочить голову… |
Ух, с днем рождения! |
(Появляется новый особняк.) |
Посмотри на это, посмотри на это |
Их дом имеет вид на океан |
Эддисон, такой вид на океан |
Да, но у вас площадь |
У вас есть конфиденциальность |
У тебя купол |
Купол? |
Купол |
Эта Адди просто создана для тебя! |
Глядя на Косдены и океан! |
Вниз по Косденам! |
И в океане! |
Ты… |
Угу, мистер Мизнер, дом для меня! |
мы возьмем два |
Сделайте это три |
Дом для миссис Дюпон |
Простите меня, я был следующим |
Дом для миссис Ванамейкер |
я вижу минареты |
я вижу парапеты |
Я вижу горгулий! |
Дом для миссис Фиппс |
Гроты! |
Еще один дом для миссис Фиппс |
Дом для меня! |
Дом для нас! |
Дом для них! |
Дом для меня! |
Нас! |
Их! |
Нас! |
Ты… |
Где ты был всю мою жизнь? |
Ты… |
Где ты был всю нашу жизнь? |
Ты… |
Ты ответ на мои молитвы |
Ты ответ на наши молитвы |
Мы… |
Здесь будет рай |
Ты одна на миллион |
И с вашего позволения |
И ваши амбиции |
И их традиция |
приобретения |
Мы построим место, где |
{ВСЕ] |
Совершенно новый мир может играть |
Где ты был всю мою жизнь? |
Не уходи! |
Да, но у них есть плавучая беседка! |