| GUEST
| ГОСТЬ
|
| I said, «Frank, this picture is a watershed…»
| Я сказал: «Фрэнк, эта картина — водораздел…»
|
| GUEST
| ГОСТЬ
|
| I said, «Frank, one day you’ll run my studio…»
| Я сказал: «Фрэнк, однажды ты будешь управлять моей студией…»
|
| GUEST
| ГОСТЬ
|
| I said, «Frank, will you listen to that response?»
| Я сказал: «Фрэнк, ты выслушаешь этот ответ?»
|
| GUEST
| ГОСТЬ
|
| I said, «Frank really knows what the public wants.»
| Я сказал: «Фрэнк действительно знает, чего хочет публика».
|
| TYLER
| ТАЙЛЕР
|
| I said, «Frank, this picture is a watershed…»
| Я сказал: «Фрэнк, эта картина — водораздел…»
|
| MARY (spoken)
| МЭРИ (говорит)
|
| Know what I’m having?
| Знаете, что у меня?
|
| GUEST
| ГОСТЬ
|
| What?
| Какая?
|
| MARY (spoken)
| МЭРИ (говорит)
|
| Not much fun
| Не очень весело
|
| FRANK
| ОТКРОВЕННЫЙ
|
| Party!
| Вечеринка!
|
| GROUP I
| ГРУППА I
|
| That Frank —
| Этот Фрэнк —
|
| JEROME
| ДЖЕРОМ
|
| The guy is too much —
| Парень слишком много —
|
| FRANK (spoken)
| ФРАНК (говорит)
|
| Hey, the party’s inside!
| Эй, вечеринка внутри!
|
| GROUP II
| ГРУППА II
|
| That Frank —
| Этот Фрэнк —
|
| FRANK (spoken)
| ФРАНК (говорит)
|
| You like the picture?
| Вам нравится картина?
|
| TERRY
| ТЕРРИ
|
| The platinum touch
| Платиновое прикосновение
|
| FRANK (spoken)
| ФРАНК (говорит)
|
| How about some champagne, huh?
| Как насчет шампанского, а?
|
| GUEST
| ГОСТЬ
|
| He has taste, he has talent —
| У него есть вкус, у него есть талант —
|
| GUEST
| ГОСТЬ
|
| Is he the best?
| Он лучший?
|
| GUEST
| ГОСТЬ
|
| Plus a fine head for business
| Плюс хорошая голова для бизнеса
|
| GUEST
| ГОСТЬ
|
| The man is blessed
| человек благословлен
|
| ALL
| ВСЕ
|
| That Frank!
| Тот самый Фрэнк!
|
| RU (spoken)
| RU (разговорный)
|
| So what do you do?
| Ну так что ты делаешь?
|
| GUEST
| ГОСТЬ
|
| He’s full of advice
| Он полон советов
|
| MARY (spoken)
| МЭРИ (говорит)
|
| I drink
| Я пью
|
| GROUP II
| ГРУППА II
|
| That Frank —
| Этот Фрэнк —
|
| RU (spoken)
| RU (разговорный)
|
| No, no, no, what do you really do?
| Нет, нет, нет, что ты на самом деле делаешь?
|
| ALL
| ВСЕ
|
| And god, is he nice!
| И боже, какой он хороший!
|
| MARY (spoken)
| МЭРИ (говорит)
|
| I really drink
| я действительно пью
|
| GUEST
| ГОСТЬ
|
| What a friend —
| Какой друг —
|
| GUEST
| ГОСТЬ
|
| What a host —
| Какой хозяин —
|
| GUEST
| ГОСТЬ
|
| And his work is great!
| И его работа великолепна!
|
| GUEST
| ГОСТЬ
|
| Has a wife who is gorgeous —
| Имеет жену, которая великолепна —
|
| MEN
| МУЖЧИНЫ
|
| A son who’s straight
| Прямой сын
|
| ALL
| ВСЕ
|
| He’s the type you could easily learn to hate
| Он из тех, кого можно легко научиться ненавидеть
|
| That Frank!
| Тот самый Фрэнк!
|
| FRANK
| ОТКРОВЕННЫЙ
|
| Who says, «Lonely at the top?»
| Кто говорит: «Одиноко наверху?»
|
| I say, «Let it never stop!»
| Я говорю: «Пусть никогда не останавливается!»
|
| It’s our time coming through
| Это наше время проходит
|
| All our dreams
| Все наши мечты
|
| Coming true. | Сбывается. |
| Working hard, getting rich
| Усердно работая, богатея
|
| Being happy —
| Быть счастливым -
|
| There’s a switch!
| Есть переключатель!
|
| GROUP I
| ГРУППА I
|
| That smile —
| Та улыбка -
|
| GUEST (spoken)
| ГОСТЬ (говорит)
|
| Don’t you miss writing music?
| Ты не скучаешь по написанию музыки?
|
| GROUP I
| ГРУППА I
|
| He’s hot but he’s cool
| Он горячий, но он классный
|
| FRANK
| ОТКРОВЕННЫЙ
|
| That was the old Frank Shepard
| Это был старый Фрэнк Шепард
|
| GROUP II
| ГРУППА II
|
| What style —
| Какой стиль —
|
| GUEST (spoken)
| ГОСТЬ (говорит)
|
| This guy’s the American dream!
| Этот парень - американская мечта!
|
| GUEST
| ГОСТЬ
|
| And what a great pool!
| А какой отличный бассейн!
|
| GROUP I
| ГРУППА I
|
| If you had no idea what
| Если бы вы не знали, что
|
| Charisma meant —
| Харизма означала —
|
| GROUP II
| ГРУППА II
|
| And you just can’t be jealous, he’s such a gent —
| И просто нельзя ревновать, он такой джентльмен —
|
| ALL
| ВСЕ
|
| He’s the kind of a man that
| Он такой человек, что
|
| You can’t resent, that Frank!
| Ты не можешь обижаться, этот Фрэнк!
|
| GUEST
| ГОСТЬ
|
| I said «Frank, you’re coming down to Mexico…»
| Я сказал: «Фрэнк, ты едешь в Мексику…»
|
| GUEST
| ГОСТЬ
|
| I think Frank is moving back to Paramount…
| Я думаю, что Фрэнк возвращается в Paramount…
|
| MARY (to the Audience)
| МЭРИ (обращаясь к аудитории)
|
| These are the movers, these are the shapers
| Это движители, это формирователи
|
| These are the people that fill the papers
| Это люди, которые заполняют бумаги
|
| GROUP I
| ГРУППА I
|
| … Mexico…
| … Мексика…
|
| MARY
| МЭРИ
|
| These are the friends of Frank
| Это друзья Фрэнка
|
| GROUP II
| ГРУППА II
|
| … moving back to Paramount…
| …возвращение к Paramount…
|
| MARY
| МЭРИ
|
| Each one a perfect blank
| Каждый из них идеален
|
| ALL
| ВСЕ
|
| When you see a movie that successful, What can you say?
| Когда вы видите успешный фильм, что вы можете сказать?
|
| (to Frank) Congratulations!
| (к Фрэнку) Поздравляю!
|
| FRANK
| ОТКРОВЕННЫЙ
|
| Thank you!
| Благодарю вас!
|
| MARY
| МЭРИ
|
| These are the movers, these are the shapers
| Это движители, это формирователи
|
| These are the people that give you vapors…
| Это люди, которые дают вам пар…
|
| FRANK
| ОТКРОВЕННЫЙ
|
| Twenty years ago, who’d have guessed, who’d have guessed
| Двадцать лет назад, кто бы догадался, кто бы догадался
|
| We’d be standing here?
| Мы будем стоять здесь?
|
| God, we would have been so impressed! | Боже, мы были бы так впечатлены! |
| Now we’re here with the most —
| Теперь мы здесь с самыми —
|
| GROUP I
| ГРУППА I
|
| … Mexico…
| … Мексика…
|
| FRANK
| ОТКРОВЕННЫЙ
|
| — Brilliant minds on the coast
| — Блестящие умы на побережье
|
| GROUP II
| ГРУППА II
|
| … Moving back to Paramount…
| … Возвращаясь к Paramount…
|
| FRANK
| ОТКРОВЕННЫЙ
|
| And notice who is their host
| И обратите внимание, кто их хозяин
|
| GROUP I
| ГРУППА I
|
| … Mexico…
| … Мексика…
|
| GROUP II
| ГРУППА II
|
| Beautiful, Frank!
| Красиво, Фрэнк!
|
| GROUP I
| ГРУППА I
|
| … Acapulco, Mexico…
| … Акапулько, Мексика…
|
| GROUP II
| ГРУППА II
|
| Beautiful, Frank!
| Красиво, Фрэнк!
|
| ALL
| ВСЕ
|
| When you’ve made a movie that successful, where do you go?
| Когда вы сделали такой успешный фильм, куда вы идете?
|
| FRANK (spoken)
| ФРАНК (говорит)
|
| Uhhh — Paramount!
| Уххх — Парамаунт!
|
| GUEST (spoken)
| ГОСТЬ (говорит)
|
| I heard a reliable rumor that you’re selling the Malibu house?
| До меня дошел достоверный слух, что вы продаете дом в Малибу?
|
| FRANK (spoken)
| ФРАНК (говорит)
|
| You don’t want it. | Вы этого не хотите. |
| The place doesn’t even have a pool
| В этом месте даже нет бассейна
|
| MARY (spoken)
| МЭРИ (говорит)
|
| No pool!?!
| Нет бассейна!?!
|
| In my rat’s hole in New York, the john is terminally busted and the kitchen
| В моей крысиной норе в Нью-Йорке джон окончательно сломлен, а кухня
|
| should be condemned
| должен быть осужден
|
| But no pool!?! | Но нет бассейна!?! |
| Trash it!
| Выбросить это!
|
| FRANK (spoken)
| ФРАНК (говорит)
|
| Let’s have some coffee, Mary
| Давай выпьем кофе, Мэри
|
| ALL
| ВСЕ
|
| Poor Frank —
| Бедный Фрэнк —
|
| MARY (spoken)
| МЭРИ (говорит)
|
| I never drink coffee
| я никогда не пью кофе
|
| ALL
| ВСЕ
|
| He handled that well
| Он справился с этим хорошо
|
| MARY (spoken)
| МЭРИ (говорит)
|
| Caffeine isn’t good for you
| Кофеин вам не подходит
|
| GROUP II
| ГРУППА II
|
| That Frank —
| Этот Фрэнк —
|
| FRANK (spoken)
| ФРАНК (говорит)
|
| I’m aware this is just a formula picture
| Я знаю, что это всего лишь формула изображения
|
| GUEST
| ГОСТЬ
|
| He’s loyal as hell
| Он чертовски верен
|
| FRANK (spoken)
| ФРАНК (говорит)
|
| But my next movie. | Но мой следующий фильм. |
| You wait
| Ты ждешь
|
| MARY (spoken)
| МЭРИ (говорит)
|
| I gave up waiting
| я перестал ждать
|
| ALL
| ВСЕ
|
| He’s polite and considerate, rain or shine —
| Он вежлив и тактичен, будь то дождь или солнце –
|
| MARY
| МЭРИ
|
| It began when I tasted communion wine —
| Это началось, когда я попробовал вино для причастия —
|
| ALL
| ВСЕ
|
| That Frank
| Тот Фрэнк
|
| FRANK (to Guests)
| ФРАНК (гостям)
|
| Who says, «Mustn't go too far»?
| Кто сказал: «Не надо заходить слишком далеко»?
|
| I say, «Look at where we are!»
| Я говорю: «Посмотрите, где мы!»
|
| It’s our time, coming through —
| Это наше время, проходящее —
|
| I say, «Good, me and you!»
| Я говорю: «Хорошо, я и ты!»
|
| I say, «Roll!»
| Я говорю: «Катись!»
|
| I say, «Ride!»
| Я говорю: «Езжай!»
|
| I say, «Hey, there’s food inside!»
| Я говорю: «Эй, внутри есть еда!»
|
| ALL
| ВСЕ
|
| That Frank —
| Этот Фрэнк —
|
| GUEST (spoken)
| ГОСТЬ (говорит)
|
| Your movie was fun!
| Ваш фильм был веселым!
|
| ALL
| ВСЕ
|
| You’d think he’d relax
| можно подумать он расслабится
|
| GUEST (spoken)
| ГОСТЬ (говорит)
|
| It’s what the public wants…
| Этого хочет публика…
|
| ALL
| ВСЕ
|
| Not Frank —
| Не Фрэнк —
|
| GUEST (spoken)
| ГОСТЬ (говорит)
|
| Frank understands commercial!
| Фрэнк понимает рекламу!
|
| ALL
| ВСЕ
|
| He’s laying new tracks
| Он прокладывает новые дорожки
|
| GUEST (spoken)
| ГОСТЬ (говорит)
|
| And Frank made a star!
| И Фрэнк стал звездой!
|
| ALL
| ВСЕ
|
| If you had no idea what
| Если бы вы не знали, что
|
| Charisma meant —
| Харизма означала —
|
| And you just can’t be jealous
| И ты просто не можешь ревновать
|
| He’s such a gent —
| Он такой джентльмен —
|
| He’s the kind of a man
| Он такой мужчина
|
| Could be president
| Может быть президентом
|
| That Frank! | Тот самый Фрэнк! |
| That Frank! | Тот самый Фрэнк! |
| That Frank! | Тот самый Фрэнк! |