| Green finch and linnet bird,
| Зеленый зяблик и коноплянка,
|
| Nightingale, blackbird,
| Соловей, дрозд,
|
| How is it you sing?
| Как ты поешь?
|
| How can you jubilate,
| Как ты можешь ликовать,
|
| Sitting in cages,
| Сидя в клетках,
|
| Never taking wing?
| Никогда не летать?
|
| Outside the sky waits,
| Снаружи небо ждет,
|
| Beckoning, beckoning,
| Манит, манит,
|
| Just beyond the bars.
| Сразу за решеткой.
|
| How can you remain,
| Как ты можешь оставаться,
|
| Staring at the rain,
| Глядя на дождь,
|
| Maddened by the stars?
| Сошли с ума от звезд?
|
| How is it you sing
| Как ты поешь
|
| Anything?
| Что-либо?
|
| How is it you sing?
| Как ты поешь?
|
| Green finch and linnet bird,
| Зеленый зяблик и коноплянка,
|
| Nightingale, blackbird,
| Соловей, дрозд,
|
| How is it you sing?
| Как ты поешь?
|
| Whence comes this melody constantly flowing?
| Откуда приходит эта мелодия, постоянно льющаяся?
|
| Is it rejoicing or merely halloing?
| Это радость или просто аплодисменты?
|
| Are you discussing or fussing
| Вы обсуждаете или суетитесь
|
| Or simply dreaming?
| Или просто мечтаете?
|
| Are you crowing?
| Вы кричите?
|
| Are you screaming?
| Ты кричишь?
|
| Ringdove and robinet,
| Голубь и малиновка,
|
| Is it for wages,
| Это для заработной платы,
|
| Singing to be sold?
| Пение для продажи?
|
| Have you decided it’s
| Вы решили, что
|
| Safer in cages,
| Безопаснее в клетках,
|
| Singing when you’re told?
| Петь, когда тебе говорят?
|
| My cage has many rooms,
| В моей клетке много комнат,
|
| Damask and dark.
| Дамаск и темнота.
|
| Nothing there sings,
| Ничего там не поет,
|
| Not even my lark.
| Даже не мой жаворонок.
|
| Larks never will, you know,
| Жаворонки никогда не будут, вы знаете,
|
| When they’re captive.
| Когда они в плену.
|
| Teach me to be more adaptive.
| Научи меня быть более адаптивным.
|
| Green finch and linnet bird,
| Зеленый зяблик и коноплянка,
|
| Nightingale, blackbird,
| Соловей, дрозд,
|
| Teach me how to sing.
| Научи меня петь.
|
| If I cannot fly,
| Если я не могу летать,
|
| Let me sing. | Позвольте мне спеть. |