Перевод текста песни Everybody Ought to Have a Maid - Stephen Sondheim

Everybody Ought to Have a Maid - Stephen Sondheim
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Everybody Ought to Have a Maid , исполнителя -Stephen Sondheim
в жанреОпера и вокал
Дата выпуска:30.11.2021
Язык песни:Английский
Everybody Ought to Have a Maid (оригинал)Everybody Ought to Have a Maid (перевод)
Maids like me.Горничные вроде меня.
I’m neat я аккуратный
I like maids.Мне нравятся горничные.
They’re neat они аккуратные
Something no household should be without Что-то, без чего не может обойтись ни одна семья
(sung) (поет)
Everybody ought to have a maid У каждого должна быть горничная
Everybody ought to have a maid У каждого должна быть горничная
Everybody ought to have a working girl У каждого должна быть работающая девушка
Everybody ought to have a lurking girl У каждого должна быть притаившаяся девушка
To putter around the house Возиться по дому
Everybody ought to have a maid У каждого должна быть горничная
Everybody ought to have a maid У каждого должна быть горничная
Everybody ought to have a menial У каждого должен быть слуга
Consistantly congenial Всегда благоприятный
And quieter than a mouse И тише мыши
Oh, oh, wouldn’t she be delicious О, о, разве она не была бы вкусной
Tidying up the dishes Уборка посуды
Neat as a pin Аккуратный как булавка
Oh, oh, wouldn’t she be delightful О, о, разве она не была бы восхитительной
Sweeping out подметание
Sleeping in Спать в
Everybody ought to have a maid У каждого должна быть горничная
Everybody ought to have a maid У каждого должна быть горничная
Someone who you hire when you’re short of help Кто-то, кого вы нанимаете, когда вам не хватает помощи
To offer you the sort of help Чтобы предложить вам помощь
You never get from a spouse Вы никогда не получите от супруга
Fluttering up the stairway Взлетает по лестнице
Shuttering up the windows Закрывание окон
Cluttering up the bedroom Загромождение спальни
Buttering up the master Подмасливать мастера
Puttering all around the house! Таскает по всему дому!
Oh, oh, wouldn’t she be delicious О, о, разве она не была бы вкусной
Tidying up the dishes Уборка посуды
Neat as a pin Аккуратный как булавка
Oh, oh, wouldn’t she be delightful О, о, разве она не была бы восхитительной
Sweeping out подметание
Sleeping in Спать в
Everybody ought to have a maid У каждого должна быть горничная
Everybody ought to have a maid У каждого должна быть горничная
Someone who in fetching you your slipper will Кто-то, кто принесет вам вашу тапочку,
Be winsome as a whippoorwill Будьте обаятельны, как козодои
And graceful as a grouse И грациозный, как рябчик
Skittering down the hallway Бегать по коридору
Flittering through the parlor Порхая по салону
Tittering in the pantry Хихиканье в кладовой
Littering up the bedroom Мусор в спальне
Twittering all around the house! Твиттер по всему дому!
A maid? Горничная?
A maid Горничная
A maid Горничная
A maid! Горничная!
Everybody ought to have a maid У каждого должна быть горничная
Everybody ought to have a serving-girl У каждого должна быть служанка
A loyal and unswerving girl Верная и непоколебимая девушка
Whose quieter than a mouse Чья тише мыши
Oh, oh, think of her at the dustbin О, о, подумай о ней на свалке
'Specially when she’s just been «Особенно когда она только что
Traipsing about Слоняться по
Oh, oh, wouldn’t she be delightful О, о, разве она не была бы восхитительной
Living in Жизнь в
Giving out Выдавая
Everybody ought to have a maid У каждого должна быть горничная
Daintily collecting bits of paper n' strings Изящно собирая кусочки бумаги и струны
Appealing in her apron strings Апелляция в ее завязках фартука
And graceful as a grouse И грациозный, как рябчик
Pattering through the attic Бродить по чердаку
Chattering in the cellar Болтовня в подвале
Clattering in the kitchen Грохот на кухне
Flattering in the bedroom Лесть в спальне
Puttering all around the house! Таскает по всему дому!
The house! Дом!
The house! Дом!
The house! Дом!
The house! Дом!
A maid? Горничная?
A maid Горничная
A maid Горничная
A maid! Горничная!
Everybody ought to have a maid У каждого должна быть горничная
Someone who’s efficient and reliable Тот, кто эффективен и надежен
Obedient and pliable Послушный и податливый
And quieter than a mouse! И тише мыши!
Oh, oh, wouldn’t she be so nimble О, о, разве она не была бы такой проворной
Fiddling with her thimble возиться с ее наперстком
Mending her gown Починка ее платья
Oh, oh, wouldn’t she be delightful О, о, разве она не была бы восхитительной
Cleaning up Убираться
Leaning down Наклоняясь
Everybody ought to have a maid У каждого должна быть горничная
Someone who’ll be busy as a bumblebee Кто-то, кто будет занят, как шмель
And even if you grumble, be И даже если ты ворчишь, будь
As graceful as a grouse Изящный, как тетерев
Wriggling in the anteroom Извиваясь в прихожей
Jiggling in the dining room Покачивание в столовой
Giggling in the living room Хихиканье в гостиной
Wiggling in the other rooms Покачиваясь в других комнатах
Puttering all around the house! Таскает по всему дому!
The house! Дом!
The house! Дом!
The house! Дом!
The house!Дом!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: