Перевод текста песни By the Sea - Stephen Sondheim

By the Sea - Stephen Sondheim
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни By the Sea , исполнителя -Stephen Sondheim
Песня из альбома: Sweeney Todd
В жанре:Мюзиклы
Дата выпуска:23.01.2006
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Nonesuch

Выберите на какой язык перевести:

By the Sea (оригинал)У моря (перевод)
If the business stays as good? Если бизнес останется таким же хорошим?
Where I’d really like to go, Куда бы я действительно хотел пойти,
In a year or so? Через год или около того?
Don’t you want to know? Разве ты не хочешь знать?
TODD: (spoken) Yes, yes, of course. ТОДД: (говорит) Да, да, конечно.
LOVETT: Do you really want to know? ЛОВЕТТ: Ты действительно хочешь знать?
TODD: (spoken) Yes, I do, I do. ТОДД: (говорит) Да, знаю, знаю.
LOVETT: (spoken) I’ve always had this dream… ЛОВЕТТ: (говорит) У меня всегда был этот сон…
Ever since I was a skinny little slip of a thing and my rich Aunt С тех пор, как я был худенькой девчонкой, а моя богатая тетя
Nettie used to take me down to the seaside August Bank Holiday… Нетти брала меня с собой на августовский праздничный день на побережье…
The pier… Makin’little castles in the sand… Пирс… Строю замки на песке…
Ooh, I can still feel me toes wigglin’around in the briney! О, я до сих пор чувствую, как мои пальцы шевелятся в рассоле!
By the sea, Mr. Todd, that’s the life I covet, У моря, мистер Тодд, я жажду такой жизни,
By the sea, Mr. Todd, ooh, I know you’d love it! У моря, мистер Тодд, о, я знаю, вам бы это понравилось!
You and me, Mr. T, we could be alone Ты и я, мистер Ти, мы могли бы побыть наедине
In a house wot we’d almost own, В доме, которым мы почти владели,
Down by the sea! Вниз у моря!
Wouldn’t that be smashing? Разве это не сокрушительно?
TODD: Anything you say… ТОДД: Что бы вы ни сказали…
LOVETT: ЛОВЕТТ:
With the sea at our gate, we’ll have kippered herring С морем у наших ворот у нас будет селедка
Wot have swum to us straight from the Straits of Bering! Кто к нам приплыл прямо из Берингова пролива!
Ev’ry night, in the kip, when we’re through our kippers, Каждую ночь в кипе, когда мы едим наши лосося,
I’ll be there slippin’off your slippers! Я буду там снимать твои тапочки!
By the sea, У моря,
With the fishies splashing! С плеском рыбок!
By the sea! У моря!
Wouldn’t that be smashing? Разве это не сокрушительно?
TODD: Anything you say, anything you say… ТОДД: Что бы вы ни сказали, что бы вы ни сказали…
LOVETT: ЛОВЕТТ:
I can hear us wakin,' Я слышу, как мы просыпаемся,
The breakers breakin,' Выключатели ломаются,
The seagulls squawkin,' Чайки кричат,
'Hoo, hoo!' «Ху, ху!»
I do me bakin,' Я пеку,
Then I go walkin' Тогда я иду гулять
With you-hoo! С тобой-ху!
Yoo-hoo! Ю-ху!
I’ll warm me bones on the esplanade, Согрею кости на эспланаде,
Have tea and scones with me gay young blade, Выпей чай и булочки со мной, веселый молодой клинок,
Then I’ll knit a sweater Потом я свяжу свитер
While you write a letter Пока вы пишете письмо
Unless we’ve got better to do-hoo! Если только у нас не получится сделать-ху!
TODD: Anything you say… ТОДД: Что бы вы ни сказали…
LOVETT: ЛОВЕТТ:
Think how snug it’ll be underneath our flannel Подумайте, как уютно будет под нашей фланелью
When it’s just you and me and the English Channel! Когда есть только ты, я и Ла-Манш!
In our cozy retreat kept all neat and tidy, В нашем уютном замке все чисто и опрятно,
We’ll have chums over ev’ry Friday! Каждую пятницу у нас будут друзья!
By the sea! У моря!
Don’tcha love the weather? Ты не любишь погоду?
By the sea! У моря!
We’ll grow old together! Мы состаримся вместе!
By the seaside, На побережье,
Hoo, hoo! Ху, ху!
By the beautiful sea! У прекрасного моря!
(spoken) (разговорный)
Oh, I can see us now, in our bathing dresses! О, теперь я вижу нас в наших купальных костюмах!
You in a nice, rich navy, and me… stripes, perhaps. Ты в красивом, богатом темно-синем, а я… возможно, в полоску.
It’ll be so quiet, Будет так тихо,
That who’ll come by it, Тот, кто придет к нему,
Except a seagull Кроме чайки
Hoo, hoo! Ху, ху!
We shouldn’t try it, Мы не должны пытаться это сделать,
Though, 'til it’s legal for two-hoo! Хотя, пока это законно для двух-ху!
But a seaside wedding could be devised, Но свадьбу у моря можно было бы придумать,
Me rumpled bedding legitimized! Меня узаконили помятое постельное белье!
Me eyelids’ll flutter, Мои веки будут трепетать,
I’ll turn into butter, Я превращусь в масло,
The moment I mutter I do-hoo! В тот момент, когда я бормочу, я делаю-ху!
By the sea, in our nest, we could share our kippers У моря, в нашем гнезде, мы могли бы разделить нашу рыбу
With the odd payin’guest from the weekend trippers, С нечетным платным гостем из путешественников выходного дня,
Have a nice sunny suite for the guest to rest in, У вас есть хороший солнечный номер, в котором гость может отдохнуть,
Now and then, you could do the guest in! Время от времени вы могли бы ввести гостя!
By the sea, У моря,
Married nice and proper! Женился красиво и правильно!
By the sea, У моря,
Bring along your chopper! Возьми с собой свой чоппер!
To the seaside, К морю,
Hoo, hoo! Ху, ху!
By the beautiful sea!У прекрасного моря!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: