| You know what this reminds me of?
| Знаете, что мне это напоминает?
|
| No…
| Нет…
|
| What?
| Какая?
|
| Remember when I was in bed with the mumps
| Помните, когда я был в постели со свинкой
|
| And had to stay in New Year’s Eve?
| И пришлось остаться в новогоднюю ночь?
|
| Frankly? | Честно говоря? |
| No
| Нет
|
| Remember how I was so down in the dumps
| Помнишь, как я был так подавлен
|
| When everyone started to leave?
| Когда все начали уходить?
|
| Jesus, it’s cold…
| Господи, холодно...
|
| Are you sorry we came, Willie?
| Ты сожалеешь, что мы пришли, Вилли?
|
| You sorry we came?
| Вы сожалеете, что мы пришли?
|
| Yes! | Да! |
| No…
| Нет…
|
| Go to sleep!
| Идти спать!
|
| At midnight with everyone down at the lake
| В полночь со всеми на озере
|
| To take in the fireworks show-
| Чтобы посмотреть фейерверк-
|
| Oh, yeah…
| Ах, да…
|
| I cried 'til I fell half asleep by mistake
| Я плакал, пока не заснул по ошибке
|
| And I snuck upstairs and I shook you awake
| И я пробрался наверх и разбудил тебя
|
| You bundled me up in a couple of quilts
| Ты завернула меня в пару стеганых одеял
|
| And you carried me…
| И ты нес меня…
|
| Up all the way to the roof!
| До самой крыши!
|
| (Wind rises.)
| (Ветер усиливается.)
|
| And that slippery patch!
| И это скользкое пятно!
|
| Yeah, we nearly got killed!
| Да, нас чуть не убили!
|
| But we got to see everything!
| Но мы должны все увидеть!
|
| 'Member the whizbangs?
| «Член чудаков?
|
| (The wind howls, drowning them out as they tumble over with each other in
| (Ветер воет, заглушая их, когда они кувыркаются друг с другом в
|
| reminiscences, singing in pantomime. | воспоминания, пение в пантомиме. |
| As the wind dies down:)
| Когда стихнет ветер :)
|
| We had lots of good times…
| Мы хорошо провели время…
|
| (They chuckle in memory. Pause.)
| (Они посмеиваются, вспоминая. Пауза.)
|
| We slept there 'til dawn
| Мы спали там до рассвета
|
| All wrapped up in those quilts…
| Все завернутые в эти одеяла…
|
| Boy, Mama was madder then hell…
| Мальчик, мама была безумнее, чем черт…
|
| (They snicker. Pause.)
| (Они хихикают. Пауза.)
|
| You always looked out for me, no matter what…
| Ты всегда заботился обо мне, несмотря ни на что…
|
| Just brotherly love, brother
| Просто братская любовь, брат
|
| Brotherly love
| Братская любовь
|
| (Wilson sniffs.)
| (Уилсон всхлипывает.)
|
| Jesus, I smell
| Иисус, я чувствую запах
|
| I’m not sorry I came, Willie
| Я не жалею, что пришел, Вилли
|
| Just as long as you’re here…
| Пока ты здесь…
|
| (The wind rises as the music fades. Addison looks suddenly uneasy.
| (Ветер усиливается, музыка затихает. Эддисон внезапно становится не по себе.
|
| He pivots away nervously so that he and Wilson are back to back.) | Он нервно отклоняется, так что они с Уилсоном оказываются спиной к спине.) |