| When I was a tyke,
| Когда я был мальчиком,
|
| I said, «What I like
| Я сказал: «Что мне нравится
|
| Is art.
| Искусство.
|
| I know I’m a boy,
| Я знаю, что я мальчик,
|
| But what I enjoy
| Но что мне нравится
|
| Is art.»
| Это искусство.»
|
| Looking at paintings, going to plays,
| Смотреть на картины, ходить на спектакли,
|
| Music and books informing my days,
| Музыка и книги, освещающие мои дни,
|
| Filling my mind,
| Наполняя мой разум,
|
| Flooding my heart
| Наводнение мое сердце
|
| With art!
| С искусством!
|
| I had this dream of becoming an artist--
| У меня была мечта стать художником--
|
| A painter, a poet, who knows?
| Художник, поэт, кто знает?
|
| I had a nice little talent for drawing
| У меня был хороший маленький талант к рисованию
|
| And a natural feeling for prose.
| И естественное чувство прозы.
|
| I even began to compose.
| Я даже начал сочинять.
|
| So many talents,
| Так много талантов,
|
| Wasn’t I blest!
| Разве я не был благословлен!
|
| All of them good,
| Все они хорошие,
|
| A few of them better,
| Некоторые из них лучше,
|
| None of them best,
| Никто из них не лучший,
|
| Just enough talent to know
| Достаточно таланта, чтобы знать
|
| That I hadn’t the talent.
| Что у меня не было таланта.
|
| So I put my dream
| Так что я поставил свою мечту
|
| And my self-esteem
| И моя самооценка
|
| To rest.
| Отдыхать.
|
| That must have been difficult.
| Должно быть, это было трудно.
|
| Yes. | Да. |
| But it didn’t matter. | Но это не имело значения. |
| I merely had to find
| Мне просто нужно было найти
|
| out what I was meant to be.
| из того, кем я должен был быть.
|
| I couldn’t decide,
| Я не мог решить,
|
| Then one day I spied
| Затем однажды я шпионил
|
| Palm Beach.
| Палм Бич.
|
| A speck on the map,
| Пятнышко на карте,
|
| No more than a gap:
| Не более чем пробел:
|
| Palm Beach!
| Палм Бич!
|
| Jungle and seashore, muddy and raw,
| Джунгли и берег моря, грязный и сырой,
|
| But in a flash I suddenly saw
| Но в мгновение ока я вдруг увидел
|
| What it would take,
| Что бы это ни стоило,
|
| What I could make
| Что я могу сделать
|
| Palm Beach!
| Палм Бич!
|
| I had this dream of a city of artists,
| У меня была мечта о городе художников,
|
| Versailles by the Florida sea.
| Версаль у моря Флориды.
|
| A sort of world congregation of artists,
| Этакая всемирная конгрегация художников,
|
| All encouraged to set themselves free.
| Всем предлагается освободиться.
|
| I knew what I wanted to be!
| Я знал, кем хочу быть!
|
| I’d be their host and supporter,
| Я был бы их хозяином и сторонником,
|
| The patron saint
| Святой покровитель
|
| Of the things that they write
| Из того, что они пишут
|
| And compose and paint.
| И сочиняй, и рисуй.
|
| I would wander among them with
| я бы бродил среди них с
|
| lavish praise
| щедрая похвала
|
| As they carve their statues,
| Когда они вырезают свои статуи,
|
| Construct their plays,
| Стройте свои пьесы,
|
| Design their buildings,
| Проектируйте свои здания,
|
| Recite their rhymes,
| Расскажи их стишки,
|
| Making modern art
| Создание современного искусства
|
| Fit for modern times--!
| Подходит для современности--!
|
| So many talents,
| Так много талантов,
|
| Gathered en masse!
| Собрались скопом!
|
| Painters and poets,
| Художники и поэты,
|
| Artists and dreamers,
| Художники и мечтатели,
|
| Watered like grass.
| Поливают как траву.
|
| And if the talent I have
| И если талант у меня есть
|
| Is for nurturing talent,
| для воспитания талантов,
|
| Then succeed or fail,
| Затем успех или неудача,
|
| I will see they sail
| Я увижу, как они плывут
|
| First-class.
| Первый класс.
|
| And my father can go stick it up his ass. | А мой отец может засунуть это себе в задницу. |