Перевод текста песни Le ciel se couvre - Paris Violence

Le ciel se couvre - Paris Violence
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le ciel se couvre, исполнителя - Paris Violence. Песня из альбома En attendant l'apocalypse, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 31.10.2019
Лейбл звукозаписи: Combat Rock
Язык песни: Французский

Le Ciel Se Couvre

(оригинал)

Небо темнеет

(перевод на русский)
Réveil difficile à quinze heuresТрудное пробуждение в три часа дня,
Mes nuits ne sont plus que des siestesДля меня ночь не что иное как сиеста.
Excitants et antidépresseursСтимуляторы и антидепрессанты — это
Font des cocktails bien indigestesХороший коктейль от мигрени,
Un scotch pour chasser la migraineЕсли их растворить в виски.
Et j'allume la lampe halogèneЯ зажигаю галогенную лампу
Pour un début d'après-midiУже во второй половине дня,
On dirait presque qu'il fait nuitМожно сказать, ночью.
--
Le ciel se couvre au dessus du Palais du LouvreНебо темнеет над Лувром,
Le ciel se fane d'ici au Boulevard HaussmannНеба почти не видно над бульваром Осман.
--
Nouveau réveil à dix-huit heuresНовое пробуждение в шесть вечера,
Faut croire que je m'étais rendormiНадо полагать, что я снова уснул...
Pas vraiment de meilleure humeurНо настроение так и не улучшилось.
Je vire les revues du litЯ убираю журналы с кровати и,
Même s'il y a peu de chances qu'il sonneДаже если мало шансов, что он зазвонит,
Je débranche le téléphoneВыключаю телефон.
Et me cale contre l'oreillerУсаживаюсь на подушку
En allumant un narguiléИ зажигаю кальян.
--
Le ciel se couvre au dessus du Palais du LouvreНебо темнеет над Лувром,
Le ciel se fane d'ici au Boulevard HaussmannНеба почти не видно над бульваром Осман.
--
J'aime bien regarder tomber le soirЯ люблю смотреть, как наступает вечер
Du haut de mon cinquième étageС высоты моего пятого этажа,
Comme du donjon d'un manoirСловно башенки небольшого замка,
Perdu parmi les marécagesЗатерянного среди болот.
C'est un crépuscule maladeКакие-то больные сумерки
En vagues traînées violacéesВ фиолетовых волнистых полосках
Qui couvre d'une chape froideНакрыли холодным покрывалом
Les vieux immeubles du quartierВсе старые здания квартала.
--
Le ciel se couvre au dessus du Palais du LouvreНебо темнеет над Лувром,
Le ciel se fane d'ici au Boulevard HaussmannНеба почти не видно над бульваром Осман.
--
Un instant, on aurait pu croireНа мгновение показалось,
Qu'il allait devenir sublimeЧто оно станет возвышенно прекрасным.
Le fond du ciel virait au noirНо небо потемнело,
Veiné de nervures sanguinesПокрывшись кровавыми прожилками,
Mais tout s'est fondu sans passionА потом всё это бесстрастно растворилось
Dans un grand brouillard dégueulasseВ бесконечном удручающем тумане,
Qui dans sa céleste grimaceКоторый своей неземной пастью
A englouti tout le bétonПоглотил уже весь бетонный город.
--
Le ciel se couvre au dessus du Palais du LouvreНебо темнеет над Лувром,
Le ciel se fane d'ici au Boulevard HaussmannНеба почти не видно над бульваром Осман.

Le ciel se couvre

(оригинал)
Réveil difficile àquinze heures
Mes nuits ne sont plus que des siestes
Excitants et antidépresseurs
Font des cocktails bien indigestes
Un scotch pour chasser la migraine
Et j’allume la lampe halogène
Pour un début d’après-midi
On dirait presque qu’il fait nuit
Le ciel se couvre au dessus du Palais du Louvre
Le ciel se fane d’ici au Boulevard Haussmann
Nouveau réveil àdix-huit heures
Faut croire que je m'étais rendormi
Pas vraiment de meilleure humeur
Je vire les revues du lit
Même s’il y a peu de chances qu’il sonne
Je débranche le téléphone
Et me cale contre l’oreiller
En allumant un narguilé
Le ciel se couvre au dessus du Palais du Louvre
Le ciel se fane d’ici au Boulevard Haussmann
J’aime bien regarder tomber le soir
Du haut de mon cinquième étage
Comme du donjon d’un manoir
Perdu parmi les marécages
C’est un crépuscule malade
En vagues traînées violacées
Qui couvre d’une chape froide
Les vieux immeubles du quartier
Le ciel se couvre au dessus du Palais du Louvre
Le ciel se fane d’ici au Boulevard Haussmann
Un instant, on aurait pu croire
Qu’il allait devenir sublime
Le fond du ciel virait au noir
Veinéde nervures sanguines
Mais tout s’est fondu sans passion
Dans un grand brouillard dégueulasse
Qui dans sa céleste grimace
A englouti tout le béton
Le ciel se couvre au dessus du Palais du Louvre
Le ciel se fane d’ici au Boulevard Haussmann

Небо покрывается

(перевод)
Тяжелое пробуждение в 17 часов.
Мои ночи просто дремлют
Стимуляторы и антидепрессанты
Делайте очень неудобоваримые коктейли
Скотч от мигрени
И я включаю галогенную лампу
Для раннего дня
Это почти похоже на ночь
Облачное небо над Лувром
Небо исчезает отсюда до бульвара Осман
Новый будильник на шесть часов
Думаю, я заснул
Не совсем в лучшем настроении
Я выбрасываю журналы из постели
Даже если маловероятно, что он звонит
я отключаю телефон
И прижми меня к подушке
Зажигая кальян
Облачное небо над Лувром
Небо исчезает отсюда до бульвара Осман
Мне нравится смотреть, как вечерняя осень
С вершины моего пятого этажа
Как из подземелья особняка
Потерянный среди болот
Это больные сумерки
В волнах пурпурные полосы
Что укрывает холодным одеялом
Старые здания в районе
Облачное небо над Лувром
Небо исчезает отсюда до бульвара Осман
На мгновение вы могли подумать
Что он собирался стать возвышенным
Фон неба стал черным
Кровяные вены
Но все растаяло без страсти
В большом отвратительном тумане
Кто в своей небесной гримасе
Проглотил весь бетон
Облачное небо над Лувром
Небо исчезает отсюда до бульвара Осман
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
In Memoriam 2010
Premiers symptômes 2014
De la vodka et du sang 2014
Terrain vague 2014
Service inutile 2014
Mort à crédit 2014
Au bord du gouffre 2019
En attendant l'apocalypse 2019
Dandysme 2019
Les charognards ont les yeux tristes 2019
Les dieux s'ennuient 2019
Les décadents 2019
Confessions d'un opiomane 2019
Mornes horizons 2019
Vers Le Nord 2010
Des Nuits Entières 2010
Jusqu'à la lie 2007
Encore un siècle ou deux 2007
Satan est honnête en affaires 2010
Notre dame des fous 2007

Тексты песен исполнителя: Paris Violence