| Cosaque perdu dans la steppe | Казак, потерянный в степи, |
| Sous un étendard déchiré | Под разорванным знаменем, |
| Une mort lente dans la neige | Медленно умирает на снегу |
| Loin de tes frères d'infortune | Вдали от своих братьев по неудаче. |
| Avec la tombée du soir | С наступлением вечера |
| Tu sens tes forces t'abandonner | Ты чувствуешь, как силы покидают тебя. |
| Tu auras sans doute quitté ce monde | Ты без сомнения оставишь этот мир, |
| Lorsque sera levée la lune | Когда взойдет луна. |
| - | - |
| De la vodka et du sang | Водка и кровь, |
| Agonie solitaire dans le grand vide blanc | Одинокая агония в бескрайней белой пустоте. |
| De la vodka et des larmes | Водка и слезы, |
| Silence douloureux qui succède au vacarme | Болезненное молчание, которое сменило грохот. |
| - | - |
| Au galop tu as suivi Denikine | Галопом ты следовал за Деникиным, |
| Puis le baron Wrangel | Затем за бароном Врангелем. |
| Emporté par le tourbillon | Влекомый бурей, |
| D'assauts immenses dans le blizzard | Ты пошел в массированную атаку в пургу. |
| A présent à part cette bouteille | А сейчас, за исключением бутылки, |
| Pour te consoler tu es seul | Которая должна тебя успокоить, ты совсем один. |
| Il ne te reste dans ton malheur | Она не оставит тебя в беде, |
| Plus qu'à boire à la santé du Tsar | И есть что выпить за здоровье Царя. |