Перевод текста песни Fantaisie funèbre - Paris Violence

Fantaisie funèbre - Paris Violence
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fantaisie funèbre, исполнителя - Paris Violence. Песня из альбома Fleurs de névroses et d'éther, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 09.10.2010
Лейбл звукозаписи: Combat Rock
Язык песни: Французский

Fantaisie Funèbre

(оригинал)

Похоронная фантазия

(перевод на русский)
Dans les allées désertes crevassées de boueПо потрескавшейся грязи пустынных аллей
Il erre, triste et seul, sans raison et sans butОн бродит печальный и одинокий, без причины и цели.
Il visite la mort comme d'autre les putesОн посещает смерть, как другие шлюх,
Trouvant dans la charogne un baume calme et douxНаходя в мертвечине успокоительный, приятный бальзам.
Par la grille entrouverte des chapelles grisesЧерез открытые окна серых часовен
Il observe l'autel et ses roses fanéesОн наблюдает алтарь и увядшие розы
Sous la morne lueur des vitraux mordorésВ унылом свете красновато-коричневого витража,
Et dans ses nerfs afflue une chaleur exquiseИ по его нервам разливается восхитительное тепло.
--
Bien étrange neurasthénieОчень странная неврастения
Que celle de ce névrosé qui, hanté par l'heure dernièreПреследовала его последнее время,
N'arrive à en trouver l'oubliКогда получается забыться
Que sur la margelle fêléeЛишь на потрескавшемся краю
D'une fontaine mortuaireКладбищенского фонтана.
--
Il s'éprend quelquefois des madonnes de pierreОн иногда влюбляется в мадонн из камня,
Dont le sanglot figé orne les sépulturesЧьи застывшие рыдания украшают могилы,
Et caresse d'un bienveillant regard de mèreА ласковый доброжелательный материнский взгляд
L'étendue monotone de la pourritureУстремлен на равномерно распределенную гниль.
Et sous le ciel vaseux d'un crépuscule fadeИ под мутным сумеречным небом
Il arpente sans fin ces avenues de marbreОн бродит без конца по этим мраморным проспектам,
Tandis que le vent froid qui secoue les grands arbresВ то время как холодный ветер, что раскачивает высокие деревья,
Vient un peu rafraîchir sa cervelle maladeПонемногу проветривает его больную голову.
--
Et cette eau qu'elle puise du funèbre égoutИ эта вода, бежит с кладбища в канализацию,
Après mille détours brassant les pestilencesГде после тысячи поворотов в ней смешивается всякая зараза.
Il sait bien qu'il devra, pour guérir jusqu'au bout,Теперь он хорошо знает, что должен сделать, чтобы вылечиться окончательно:
La boire à s'en griser — curieuse eau de jouvence!Напиться допьяна — такой живой водой.

Fantaisie funèbre

(оригинал)
Dans les allées désertes crevassées de boue
Il erre, triste et seul, sans raison et sans but
Il visite la mort comme d’autre les putes
Trouvant dans la charogne un baume calme et doux
Par la grille entrouverte des chapelles grises
Il observe l’autel et ses roses fanées
Sous la morne lueur des vitraux mordorés
Et dans ses nerfs afflue une chaleur exquise
Bien étrange neurasthénie
Que celle de ce névroséqui, hantépar l’heure dernière
N’arrive àen trouver l’oubli
Que sur la margelle fêlée
D’une fontaine mortuaire
Il s'éprend quelquefois des madonnes de pierre
Dont le sanglot figéorne les sépultures
Et caresse d’un bienveillant regard de mère
L'étendue monotone de la pourriture
Et sous le ciel vaseux d’un crépuscule fade
Il arpente sans fin ces avenues de marbre
Tandis que le vent froid qui secoue les grands arbres
Vient un peu rafraîchir sa cervelle malade
Et cette eau qu’elle puise du funèbre égout
Après mille détours brassant les pestilences
Il sait bien qu’il devra, pour guérir jusqu’au bout,
La boire às'en griser — curieuse eau de jouvence!

Похоронная фантазия

(перевод)
В пустынных переулках, потрескавшихся от грязи
Он бродит, грустный и одинокий, без причины и без цели
Он посещает смерть, как и другие шлюхи
Находя в падали спокойный и сладкий бальзам
Сквозь полуоткрытые ворота серых часовен
Он смотрит на алтарь и его увядшие розы
Под унылым сиянием бронзового витража
И в его нервах течет изысканное тепло
Очень странная неврастения
Чем у этого невротика, которого преследует последний час
Не могу найти забвение
Чем на треснутом бордюре
Погребальный фонтан
Иногда он влюбляется в каменных Мадонн.
Чьи рыдания замораживают могилы
И ласкает материнским благожелательным взглядом
Однообразный простор гнили
И под мутным небом унылых сумерек
Он ходит бесконечно по этим мраморным аллеям
Пока холодный ветер качает высокие деревья
Приди и немного освежи его больной мозг
И эту воду она черпает из погребальной канализации
После тысячи обходов, назревающих эпидемии
Он хорошо знает, что ему придется, чтобы зажить до конца,
Напиться до опьянения — любопытная вода молодости!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
In Memoriam 2010
Premiers symptômes 2014
De la vodka et du sang 2014
Terrain vague 2014
Service inutile 2014
Mort à crédit 2014
Au bord du gouffre 2019
En attendant l'apocalypse 2019
Dandysme 2019
Les charognards ont les yeux tristes 2019
Les dieux s'ennuient 2019
Les décadents 2019
Confessions d'un opiomane 2019
Le ciel se couvre 2019
Mornes horizons 2019
Vers Le Nord 2010
Des Nuits Entières 2010
Jusqu'à la lie 2007
Encore un siècle ou deux 2007
Satan est honnête en affaires 2010

Тексты песен исполнителя: Paris Violence