| Hayatı anladım ben, meğerse zaman gerekliymiş
| Я понял жизнь, оказывается, нужно было время
|
| Ömür dönencesinde dönüp gerçeği görmeye
| На тропике жизни повернуться и увидеть правду
|
| Tükenmek ve düşmek, üstünde tepinmeler
| Сгореть и упасть, топать тебя
|
| Yerde nefes almaya çalışırken tozdan körelmeler
| Слепота от пыли при попытке дышать на земле
|
| Çırpınırsın bataklığa düşen ördek gibi
| Ты трепещешь, как утка, падающая в болото
|
| Aşka küsersin çamura bulanmış yırtık bir gömlek giyip
| Ты обижен на любовь, в рваной рубахе, заляпанной грязью
|
| Zaten hatıralar çanak ve çömlek gibi
| Уже воспоминания как глиняная посуда и глиняная посуда
|
| Çocukluğuna uzanırsın kilden bir örnek verip
| Вы тянетесь к своему детству и приводите пример глины.
|
| Sanat ve hayat arasında hep gidip geldim
| Я всегда метался между искусством и жизнью
|
| Bu bilinmzlik kavramlarının boşluğunda eğildim ben
| Я склонился над пустотой этих понятий неизвестности
|
| Değildim ski ben
| я не катался на лыжах
|
| Artık inandığım gerçeklerim çömlekçinin çarkıyla şekillendi
| Мои истины, в которые я теперь верю, были сформированы гончарным кругом.
|
| Toz, toprak, kil alevle harman
| Пламя смесь пыли, земли, глины
|
| Onur, inanç, umut gönülde ferman
| Честь, вера, надежда, указ в сердце
|
| Hatıralar ve zaman, kalem ve dilde kelam
| Воспоминания и время, перо и слово на языке
|
| Tüm geçen yıllar Ozbi’den selam (Ozbi'den selam, Ozbi’den selam) | Привет от Озби все прошедшие годы (привет от Озби, привет от Озби) |