Перевод текста песни Popüler Fetiş - Ozbi

Popüler Fetiş - Ozbi
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Popüler Fetiş , исполнителя -Ozbi
Песня из альбома: Serserilik Ve Şiir
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:10.03.2019
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Garaj

Выберите на какой язык перевести:

Popüler Fetiş (оригинал)Популярный Фетиш (перевод)
Bu gidişe belayı say! Граф беда на это идти!
Bu gidişe dur de, cezayı kay Скажи остановись на этой поездке, пропусти штраф
Bu bitişik işi kırışana para peşin Деньги авансом за эту соседнюю работу
Sorumlu ol, tut ve yahut al! Будьте ответственны, держите и или берите!
Öl ya da kal yani, böl ya da sal Умри или останься, то есть раздели или отпусти
Dağıt nefes al bak mafya yasal разбегайся дыши смотри мафия легальна
Sıkma masal bana! Не надоедай мне сказкой!
Ben fişli bi' serseri yok ki kasam benim Я не бомж с вилкой, это мой сейф
Bu işin sağında solunda durmak yok, durmak yok! Не стоять справа или слева от этой работы, не останавливаться!
Fakir ve zengin arası uçuruma atılan nesil Поколение, брошенное в пропасть между бедными и богатыми
Susmak yok! Не молчи!
Gerçek kokan herkes bu düzenin fitilini ateşler Любой, кто чует настоящий запах, зажигает фитиль этого приказа.
Hadi ateşlen, hadi yetiş gel, kurtul popüler fetişten Давай, горячись, давай, избавься от популярного фетиша
Zor, zor işler görüyorum hisler yok Я вижу тяжелую, тяжелую работу, никаких чувств
Boş kafalarda bir şöhret var ve gerçeği görmeyen ahmaklar Есть репутация у пустых умов и дураков, не видящих правды
Bol, bol işlev yok ama söylev çok Много, много функций, но много дискурса
Boş kafalarda boyutlar var bi' de onları izleyen ahmaklar В пустых головах есть измерения и за ними наблюдают идиоты
Ben bir serseri mayın! Я бродячая шахта!
Dokunanı yakar, sakınana batar, okuyana kadar Кто прикасается, тот горит, кто избегает, тонет, пока не прочтет
Gelir mi serseri tadı? Есть ли вкус панка?
Boğazını yakar, yüreğine batar, herkes kaçar Горло обжигает, в сердце тонет, все убегают
Ben bir serseri mayın! Я бродячая шахта!
Dokunanı yakar, sakınana batar, okuyana kadar Кто прикасается, тот горит, кто избегает, тонет, пока не прочтет
Gelir mi serseri tadı? Есть ли вкус панка?
Boğazını yakar, yüreğine batar, herkes kaçar Горло обжигает, в сердце тонет, все убегают
Bırak bu işleri Пропустить это
Lan ben hep aynıyım değişmedim Я всегда такой же, я не изменился
Sadece aşk olan adı istedim Я просто хотел имя, которое является любовью
Bazısı bekledi Rap’e küsmemi Некоторые ждали, что я оскорблюсь рэпом
Devletler beni fişledi, vazgeçmedim asla küfredip Государства пометили меня, я никогда не сдавался, я никогда не проклинал
Ödlekler korktu ve kişnedi Трусы испугались и заржали
Eşekler yaşar mı hisleri? Живут ли ослы своими чувствами?
Zaten, enine boyuna konuşalım В любом случае, давайте поговорим подробно
İşi gücü bırak hadi отпустить работу
Fiyatına göre seçilen o dünya görüşünün Это мировоззрение, выбранное его ценой
İçine sıçacak olan bu adama bak! Посмотрите на этого человека, который собирается нагадить!
Yani, bir gülüşü, bir öpüşü sev! Итак, люби улыбку, поцелуй!
Bir dövüşe girişene verilen ödev! Домашнее задание дается тому, кто вступает в драку!
Yani, dönüşümü düşünene dev Я имею в виду гиганта, который думает о трансформации
Ve görüşüne güvenene uzatılan el И рука простерта к тому, кто доверяет своему зрению
La-la-lan! Ла-ла-лан!
İçinde biriken o dertleri silkele dök sokağa Стряхните с себя те неприятности, которые накапливаются внутри вас
Yapıyor ama, taklit olduğunun farkında değil bak her papağan Он делает это, но не понимает, что это имитация, смотрите, каждый попугай
Sana hava atan o geveze kuşa takılı kaldı aklın! Ваш разум застрял на этой болтливой птице, которая щеголяет вами!
Yat dedi yattın, sat dedi sattın, bak dedi baktın, kork dedi kaçtın Ты сказал ложись спать, ты сказал продать, ты сказал смотри, ты сказал смотри, ты сказал бойся, ты убежал
La-la-lan! Ла-ла-лан!
Sebebin ne, giderin ne, ederin ne, kelimen ne? Какова ваша причина, каковы ваши расходы, какова ваша цена, каково ваше слово?
Konuş ve ruhunu yansıt yüreğinle Говори и отражай свою душу своим сердцем
Ciğerinden bir nefes, kırıyor dalakta kafes Дыхание из легких, клетка ломается в селезенке
Bu gönül sokaktaki bir ses, yani şehrin serseri şairi Это сердце - голос на улице, панк-поэт города
Ben bir serseri mayın я бродяга
(Ben bir serseri mayın) (Я бродяга)
Gelir mi serseri tadı? Есть ли вкус панка?
Gelir mi lan? Это придет?
Ben bir serseri mayın! Я бродячая шахта!
Dokunanı yakar, sakınana batar, okuyana kadar Кто прикасается, тот горит, кто избегает, тонет, пока не прочтет
Gelir mi serseri tadı? Есть ли вкус панка?
Boğazını yakar, yüreğine batar, herkes kaçar Горло обжигает, в сердце тонет, все убегают
Ben bir serseri mayın! Я бродячая шахта!
Dokunanı yakar, sakınana batar, okuyana kadar Кто прикасается, тот горит, кто избегает, тонет, пока не прочтет
Gelir mi serseri tadı? Есть ли вкус панка?
Boğazını yakar, yüreğine batar, herkes kaçar Горло обжигает, в сердце тонет, все убегают
Ben bir serseri mayın! Я бродячая шахта!
Dokunanı yakar, sakınana batar, okuyana kadar Кто прикасается, тот горит, кто избегает, тонет, пока не прочтет
Gelir mi serseri tadı? Есть ли вкус панка?
Boğazını yakar, yüreğine batar, herkes kaçarГорло обжигает, в сердце тонет, все убегают
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: