Перевод текста песни Ayin - Ozbi

Ayin - Ozbi
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ayin , исполнителя -Ozbi
Песня из альбома: Serserilik Ve Şiir
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:10.03.2019
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Garaj

Выберите на какой язык перевести:

Ayin (оригинал)Обряд (перевод)
Seninle sevişmek… заниматься с тобой любовью…
Seninle sevişmek… заниматься с тобой любовью…
Seninle sevişmek; заняться с тобой любовью;
Özgürlüğün ölümsüz bi' hali Бессмертное состояние свободы
Tüm yelkenlerim hain Все мои паруса коварны
Bu sanki ayin Это как ритуал
Tenimde katil, arsız bi' cani Убийца на моей коже, дерзкий головорез
Bense ölüme hazırlanmış bi' fani Я смертный, готовый к смерти
Sana dokunmak;Прикосновение к вам;
yeniden keşfetmek tüm dünyayı заново открыть для себя весь мир
Sana dokunmak;Прикосновение к вам;
aşk, aşk;любовь любовью;
bu ütopyamın ilanı это декларация моей утопии
Sana dokunmak;Прикосновение к вам;
gecenin seksi oluşması сексуальная формация ночи
Tüm gerçeğinin bana bulaşması Вся твоя правда возится со мной
Bütün her şeyinin bana dolaşması Все это происходит вокруг меня
Gökyüzüm hırçınlaşır Мое небо злится
Bi' yıldırım olurum yağmurun ahu o ıslak teninde yüzerken Я буду молнией, плавающей на твоей мокрой коже
Asla ket vuramam süzülen mısralarıma Я никогда не могу сдерживать свои плавные стихи
Dudaklarına kendimi bırakırım, aşk adına Я отдаюсь твоим губам, во имя любви
Doymam tadına adım adım inerim kaybolmak için kasıklarına Я не могу насытиться вкусом, шаг за шагом спускаюсь к твоему паху, чтобы исчезнуть
Or’da bi' dünya kurarım renkleri içinde hapsetmiş Я построю мир в Или, в нем есть цвета, застрявшие внутри
Ruhumu mest ettim, sanki tüm evren bizimle dans etmiş Опьянял мою душу, будто вся вселенная танцевала с нами
Varlığın serseri gecelerde yıldızlara kastetmiş Ваше присутствие означало звезды в бродячих ночах
Sanki bugüne kadar tüm ressamlar hep, hep seni resmetmiş Как будто все художники всегда, всегда рисовали тебя.
Seninle sevişmek… заниматься с тобой любовью…
Seninle sevişmek… заниматься с тобой любовью…
Seninle sevişmek; заняться с тобой любовью;
Özgürlüğün ölümsüz bi' hali Бессмертное состояние свободы
Tüm yelkenlerim hain Все мои паруса коварны
Bütün şiirlerim cahil Все мои стихи невежественны
Sen serseri bi' kahin Ты бродячий провидец
Bu da özgürlüğe yapılmış bi' ayin Это тоже обряд на свободу
Maviye çalan bi' yakamozdan Из синего воротника
Nefesimiz aşk ile kanımızdan Наше дыхание - наша кровь с любовью
Nasıl bi' yangın çıkardın aramızda Как ты разжег огонь между нами?
Bu uçmak sırtındaki kanadında Эта муха на крыле на твоей спине
Maviye çalan bi' yakamozdan Из синего воротника
Nefesimiz aşk ile kanımızdan Наше дыхание - наша кровь с любовью
Nasıl bi' yangın çıkardın aramızda Как ты разжег огонь между нами?
Bu uçmak sırtındaki kanadında Эта муха на крыле на твоей спине
Anlatması zor;Трудно сказать;
yoğun bu hisleri эти сильные чувства
Kokunla varoluyorum ve ruhumda duyuyorum oluşan sesleri Я существую с твоим запахом и слышу голоса в своей душе
Bu serseri görmedi böyle güzelliği Такой бродяга еще не видел такой красоты
Gerçekliğin özgürlüğe armağan etmiş yanağındaki san’at gibi gamzeyi Ямочка, как искусство, на щеке реальности, давшей свободу
İçindeyim içim dışım mor, içim dışım kor Я внутри, я фиолетовый внутри, я боюсь внутри
İçim dışım sen, içim dışım yoğun, içim dışım ter Я внутри тебя, внутри я плотный, внутри я пот
İçim dışım boynun, koynun… Я наизнанку, твоя шея, твоя овца...
Yalanları alıp hayatı verir zavallı tenimde dolaşır dilim Он берет ложь и дает жизнь, мой язык блуждает по моей бедной коже
Her saniyemde kopar bi' film Фильм, который ломается каждую секунду
Seninle her yerim erojen nası' diy’cem Я собираюсь сказать: «Я весь эрогенен с тобой»
Durdurma beni vur, beni kur, sakla, beni tut Не останавливай меня, стреляй в меня, заставь меня спрятать меня, держи меня.
Çıplak olmak senle yıkmak tüm kurallarımı yıkmak Быть голым с тобой, нарушая все мои правила
Olduğum her şeyi silerken ellerin, yaşamak seni Пока твои руки стирают все, что я есть, живу тобой
Baktığım her şeyi tüketen gözlerinle yaşamak seni Жить с твоими глазами, которые поглощают все, на что я смотрю
Hep yeniden keşfetmek vücudumda aramak seni Всегда заново открываю, ищу тебя в своем теле
Bildiğim her şeyi küfür gibi yeniden, yeniden yaşamak seni… Переживая все, что я знаю, как проклятие, ты...
Seninle sevişmek… заниматься с тобой любовью…
Seninle sevişmek… заниматься с тобой любовью…
Seninle sevişmek; заняться с тобой любовью;
Özgürlüğün ölümsüz bi' hali Бессмертное состояние свободы
Tüm yelkenlerim hain Все мои паруса коварны
Bütün şiirlerim cahil Все мои стихи невежественны
Sen serseri bi' kahin Ты бродячий провидец
Bu da özgürlüğe yapılmış bi' ayin Это тоже обряд на свободу
Maviye çalan bi' yakamozdan Из синего воротника
Nefesimiz aşk ile kanımızdan Наше дыхание - наша кровь с любовью
Nasıl bi' yangın çıkardın aramızda Как ты разжег огонь между нами?
Bu uçmak sırtındaki kanadında Эта муха на крыле на твоей спине
Maviye çalan bi' yakamozdan Из синего воротника
Nefesimiz aşk ile kanımızdan Наше дыхание - наша кровь с любовью
Nasıl bi' yangın çıkardın aramızda Как ты разжег огонь между нами?
Bu uçmak sırtındaki kanadındaЭта муха на крыле на твоей спине
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: