| Seninle sevişmek…
| заниматься с тобой любовью…
|
| Seninle sevişmek…
| заниматься с тобой любовью…
|
| Seninle sevişmek;
| заняться с тобой любовью;
|
| Özgürlüğün ölümsüz bi' hali
| Бессмертное состояние свободы
|
| Tüm yelkenlerim hain
| Все мои паруса коварны
|
| Bu sanki ayin
| Это как ритуал
|
| Tenimde katil, arsız bi' cani
| Убийца на моей коже, дерзкий головорез
|
| Bense ölüme hazırlanmış bi' fani
| Я смертный, готовый к смерти
|
| Sana dokunmak; | Прикосновение к вам; |
| yeniden keşfetmek tüm dünyayı
| заново открыть для себя весь мир
|
| Sana dokunmak; | Прикосновение к вам; |
| aşk, aşk; | любовь любовью; |
| bu ütopyamın ilanı
| это декларация моей утопии
|
| Sana dokunmak; | Прикосновение к вам; |
| gecenin seksi oluşması
| сексуальная формация ночи
|
| Tüm gerçeğinin bana bulaşması
| Вся твоя правда возится со мной
|
| Bütün her şeyinin bana dolaşması
| Все это происходит вокруг меня
|
| Gökyüzüm hırçınlaşır
| Мое небо злится
|
| Bi' yıldırım olurum yağmurun ahu o ıslak teninde yüzerken
| Я буду молнией, плавающей на твоей мокрой коже
|
| Asla ket vuramam süzülen mısralarıma
| Я никогда не могу сдерживать свои плавные стихи
|
| Dudaklarına kendimi bırakırım, aşk adına
| Я отдаюсь твоим губам, во имя любви
|
| Doymam tadına adım adım inerim kaybolmak için kasıklarına
| Я не могу насытиться вкусом, шаг за шагом спускаюсь к твоему паху, чтобы исчезнуть
|
| Or’da bi' dünya kurarım renkleri içinde hapsetmiş
| Я построю мир в Или, в нем есть цвета, застрявшие внутри
|
| Ruhumu mest ettim, sanki tüm evren bizimle dans etmiş
| Опьянял мою душу, будто вся вселенная танцевала с нами
|
| Varlığın serseri gecelerde yıldızlara kastetmiş
| Ваше присутствие означало звезды в бродячих ночах
|
| Sanki bugüne kadar tüm ressamlar hep, hep seni resmetmiş
| Как будто все художники всегда, всегда рисовали тебя.
|
| Seninle sevişmek…
| заниматься с тобой любовью…
|
| Seninle sevişmek…
| заниматься с тобой любовью…
|
| Seninle sevişmek;
| заняться с тобой любовью;
|
| Özgürlüğün ölümsüz bi' hali
| Бессмертное состояние свободы
|
| Tüm yelkenlerim hain
| Все мои паруса коварны
|
| Bütün şiirlerim cahil
| Все мои стихи невежественны
|
| Sen serseri bi' kahin
| Ты бродячий провидец
|
| Bu da özgürlüğe yapılmış bi' ayin
| Это тоже обряд на свободу
|
| Maviye çalan bi' yakamozdan
| Из синего воротника
|
| Nefesimiz aşk ile kanımızdan
| Наше дыхание - наша кровь с любовью
|
| Nasıl bi' yangın çıkardın aramızda
| Как ты разжег огонь между нами?
|
| Bu uçmak sırtındaki kanadında
| Эта муха на крыле на твоей спине
|
| Maviye çalan bi' yakamozdan
| Из синего воротника
|
| Nefesimiz aşk ile kanımızdan
| Наше дыхание - наша кровь с любовью
|
| Nasıl bi' yangın çıkardın aramızda
| Как ты разжег огонь между нами?
|
| Bu uçmak sırtındaki kanadında
| Эта муха на крыле на твоей спине
|
| Anlatması zor; | Трудно сказать; |
| yoğun bu hisleri
| эти сильные чувства
|
| Kokunla varoluyorum ve ruhumda duyuyorum oluşan sesleri
| Я существую с твоим запахом и слышу голоса в своей душе
|
| Bu serseri görmedi böyle güzelliği
| Такой бродяга еще не видел такой красоты
|
| Gerçekliğin özgürlüğe armağan etmiş yanağındaki san’at gibi gamzeyi
| Ямочка, как искусство, на щеке реальности, давшей свободу
|
| İçindeyim içim dışım mor, içim dışım kor
| Я внутри, я фиолетовый внутри, я боюсь внутри
|
| İçim dışım sen, içim dışım yoğun, içim dışım ter
| Я внутри тебя, внутри я плотный, внутри я пот
|
| İçim dışım boynun, koynun…
| Я наизнанку, твоя шея, твоя овца...
|
| Yalanları alıp hayatı verir zavallı tenimde dolaşır dilim
| Он берет ложь и дает жизнь, мой язык блуждает по моей бедной коже
|
| Her saniyemde kopar bi' film
| Фильм, который ломается каждую секунду
|
| Seninle her yerim erojen nası' diy’cem
| Я собираюсь сказать: «Я весь эрогенен с тобой»
|
| Durdurma beni vur, beni kur, sakla, beni tut
| Не останавливай меня, стреляй в меня, заставь меня спрятать меня, держи меня.
|
| Çıplak olmak senle yıkmak tüm kurallarımı yıkmak
| Быть голым с тобой, нарушая все мои правила
|
| Olduğum her şeyi silerken ellerin, yaşamak seni
| Пока твои руки стирают все, что я есть, живу тобой
|
| Baktığım her şeyi tüketen gözlerinle yaşamak seni
| Жить с твоими глазами, которые поглощают все, на что я смотрю
|
| Hep yeniden keşfetmek vücudumda aramak seni
| Всегда заново открываю, ищу тебя в своем теле
|
| Bildiğim her şeyi küfür gibi yeniden, yeniden yaşamak seni…
| Переживая все, что я знаю, как проклятие, ты...
|
| Seninle sevişmek…
| заниматься с тобой любовью…
|
| Seninle sevişmek…
| заниматься с тобой любовью…
|
| Seninle sevişmek;
| заняться с тобой любовью;
|
| Özgürlüğün ölümsüz bi' hali
| Бессмертное состояние свободы
|
| Tüm yelkenlerim hain
| Все мои паруса коварны
|
| Bütün şiirlerim cahil
| Все мои стихи невежественны
|
| Sen serseri bi' kahin
| Ты бродячий провидец
|
| Bu da özgürlüğe yapılmış bi' ayin
| Это тоже обряд на свободу
|
| Maviye çalan bi' yakamozdan
| Из синего воротника
|
| Nefesimiz aşk ile kanımızdan
| Наше дыхание - наша кровь с любовью
|
| Nasıl bi' yangın çıkardın aramızda
| Как ты разжег огонь между нами?
|
| Bu uçmak sırtındaki kanadında
| Эта муха на крыле на твоей спине
|
| Maviye çalan bi' yakamozdan
| Из синего воротника
|
| Nefesimiz aşk ile kanımızdan
| Наше дыхание - наша кровь с любовью
|
| Nasıl bi' yangın çıkardın aramızda
| Как ты разжег огонь между нами?
|
| Bu uçmak sırtındaki kanadında | Эта муха на крыле на твоей спине |