| Kim bana söylüyor tüm bunları?
| Кто мне все это рассказывает?
|
| Kim ayıklıyor doğruyu yanlışı?
| Кто отделяет правильное от неправильного?
|
| Yine sayıklıyor birileri kafamda
| Кто-то снова рассчитывает на мою голову
|
| Onu yap bunu yap şunu yap diyerek
| Сделай это, сделай это, сделай это
|
| Aynalar soruyor, genç misin yaşlı mı
| Зеркала спрашивают, ты молод или стар
|
| Şu içindeki ruh gerçekten bir şeylere karşı mı
| Этот дух внутри вас действительно против чего-то?
|
| Evet biraz dik başlısın hep arıyon arşını
| Да, ты немного упрям
|
| Ama başkaları hakkında karar veriyo sen kabulleniyon maaşını ne iş bilemedim bak
| Но вы решаете о других, вы принимаете это, я не знаю, какая у вас зарплата.
|
| Bu iltifat mı öğüt mü sana baktıkça anlıyorum hayatı ne kadar öğüttüm
| Это комплимент или совет?Глядя на тебя, я понимаю, сколько я перемалывала жизнь.
|
| Ben dün küçüktüm sayende boyadım yarınları bekle öyle dünya tersine döner
| Я вчера маленькая была, нарисовала благодаря тебе, жди завтра, мир перевернется
|
| bulursun cevapları
| вы найдете ответы
|
| Karıştır kitapları çakarsan hitapları
| Перетасуйте адреса, если вы постучите по книгам
|
| İyilik meleklerinin kırılmış kanatları
| Сломанные крылья добрых ангелов
|
| Dostluğun fiyatları yalandır sanatları
| Цена дружбы - ложь
|
| Hiçbir kefene sığmamıştır çalınmış kul hakları
| Нет саванов, украденных прав собственности
|
| Sen hep kapat kulakları hiçbirşey duyma
| Ты всегда закрываешь уши, ничего не слышишь
|
| Bence hareket etmek bile senin için kötülüğe uymak
| Я думаю, что даже актерство для тебя соответствует злу.
|
| Haklısın, yakışmadı ademe o elmayı soymak ama hiç aklına gelmedi onun yerine
| Ты прав, мне не хотелось чистить это яблоко, но мне и в голову не пришло.
|
| Raskolnikov’u koymak dimi?
| Ставить Раскольникова, да?
|
| Kim bana söylüyor tüm bunları?
| Кто мне все это рассказывает?
|
| Kim ayıklıyor doğruyu yanlışı?
| Кто отделяет правильное от неправильного?
|
| Yine sayıklıyor birileri kafamda
| Кто-то снова рассчитывает на мою голову
|
| Onu yap bunu yap şunu yap diyerek
| Сделай это, сделай это, сделай это
|
| Dur, kalk yani düş lakin gülümse
| Остановись, вставай так мечтай, но улыбайся
|
| Duygusal bir tavrın var ama teolojik değil lan bilimsel
| У вас эмоциональный настрой, но не теологический, а научный
|
| Şş bak artık kendin ol ve benimse; | Тсс, смотри, будь собой и будь моей; |
| bir ihtiyaçtan doğdun be oğlum çünkü seks
| ты родился из потребности, сынок, потому что секс
|
| dürtüsel
| импульсивный
|
| Anlamsız olanı anlamlı kılmaya çalışmak egona geçiremediğin dişindeki
| Попытка сделать бессмысленное значимым — это то, что вы не можете передать своему эго.
|
| maydanozla konuşmak gibi
| как говорить с петрушкой
|
| Hurafeler aleminde gelişmiş şu feodal kafaya da hiç girme çünkü bu da yeşil
| Не лезь в то феодальное сознание, которое развилось в царстве суеверий, потому что это тоже зелено
|
| çamda kör kalmak gibi
| как слепой в сосне
|
| Bilmiyorum gerçekten hayat gülen surat mı ama şundan eminim bir askersen
| Я не знаю, действительно ли жизнь - это смайлик, но я уверен, если ты солдат
|
| ekmeğin kesin bayattır
| твой хлеб определенно черствый
|
| Gemin batık mı dostum, kafan ayık mı?
| Твой корабль затонул, мой друг, ты трезв?
|
| Yalanlarınla yüzleşiyorsun gözlerin kayık mı?
| Вы сталкиваетесь со своей ложью?
|
| Ben de napayım ayıp mı kuralsız yaşıyorum sokaklarda yeşeren görgüsüz bir dil
| Какой позор, я живу без правил, неотесанный язык, который растет на улицах
|
| taşıyorum
| я несу
|
| Herkes bildiklerime yanlış diyo şaşıyorum, doğrularım bakınca anlıyorum heralde
| Я удивлен, что все говорят, что то, что я знаю, неправильно, я думаю, я понимаю, когда смотрю на свою правду
|
| aşırı kaçıyorum
| я убегаю
|
| Kim bana söylüyor tüm bunları?
| Кто мне все это рассказывает?
|
| Kim ayıklıyor doğruyu yanlışı?
| Кто отделяет правильное от неправильного?
|
| Yine sayıklıyor birileri kafamda
| Кто-то снова рассчитывает на мою голову
|
| Onu yap bunu yap şunu yap diyerek | Сделай это, сделай это, сделай это |