| Hayat beni bıraktı, ben yürüdüm
| Жизнь оставила меня, я шел
|
| Yol giderim, yokuş görünür
| Я иду в путь, появляется склон
|
| Yine kendimi zorladım, ruhumu harladım
| Я снова заставил себя, я согрел душу
|
| Korkmam ki, ruh mu ölü?
| Я не боюсь, душа умерла?
|
| Hadi vur dibine, hadi çal yenile
| Давай, ударь по дну, давай, играй и обновляйся
|
| Gel, girelim yalanın inine
| Давай, войдем в логово лжи
|
| Haksızlık onun düşer cebine
| Несправедливость падает в карман
|
| Görmezden gelenin vay haline
| Горе тому, кто игнорирует
|
| Güneşle gelen yağmuru bekle
| Дождитесь дождя, который приходит с солнцем
|
| Hüzünlerini sil at gitsin, huzur yeşermekte
| Сотри свои печали, мир расцветает
|
| Ruh ermekte, bedenlemekte
| Душа тает, воплощается
|
| Aklımız seçimlerimize her gün mretmekte
| Наш разум диктует нам выбор каждый день
|
| Avuntular gönlümün içind canlanır
| Утешения оживают в моем сердце
|
| Yaşlandığımı bilsem de, kaybetmem heyecanları
| Хотя я знаю, что старею, я не теряю волнения
|
| Zaten ömür de bir gün uğurlanır
| На самом деле, один день в жизни прощается
|
| Temennim onurlarıyla tanımak insanları
| Я надеюсь узнать людей с их достоинством
|
| Hayat, içinden geleni söyle bana
| Жизнь, скажи мне, что у тебя на уме
|
| Çünkü benim içimden gelir, hükmederim satırlara
| Потому что это исходит от меня, я управляю линиями
|
| Aklımı cezbedip doğru yolu göster ki
| Искушай мой разум и покажи мне правильный путь
|
| Kendimi anlatırken yanılmay;m insanlara
| Я не ошибаюсь, когда рассказываю людям о себе.
|
| Üstünlük tasla, ama gerçeği pasla
| Притворяйся, но передай правду
|
| Sen yeter ki iste, yerinde sayma
| Пока хочешь, не считай
|
| Yalanca hastalanıp benimle kalsa
| Если он просто заболел и останется со мной
|
| Mumuna üflerim, etrafımı sarsa
| Я дую на твою свечу, если она меня окружает
|
| Hayat içinden geleni söyle bana
| Скажи мне, что в твоей жизни
|
| Hayat kanımdan içeni övme bana
| Не хвалите меня, кто пьет мою жизненную кровь
|
| Yine sev dedi, sevmedim, hayat
| Он снова сказал любовь, я не любил, жизнь
|
| Yenilen dedi, duymadım, evet
| Он сказал поражение, я не слышал, да
|
| En dibe inip boşluğa daldım
| Я спустился на дно и погрузился в пустоту
|
| Ama çıkıyorum bak kalmadım orda
| Но я ухожу, смотри, я не остался там
|
| Yine gül dedi gülmedim, hayat
| Он снова сказал смеяться, я не смеялся, жизнь
|
| Hadi koş dedi koşmadım, hayat
| Он сказал беги, я не бегал, жизнь
|
| İstediğini söyle, daha kendime varamadım
| Говори, что хочешь, у меня самого этого нет
|
| Olduğum yere çöktüm
| Я разбился, где я был
|
| Körkütük sarhoş oldum
| Я напился вслепую
|
| Düştüm yere lakin, yol tutup hep dik durdum
| Я упал на землю, но я пошел по дороге и всегда стоял прямо
|
| Ama bana dünden bahsetme
| Но не рассказывай мне о вчерашнем
|
| Ruhumu öteye, beriye hapsetme
| Не заключай мою душу за пределы и за пределы
|
| Geçmişin gölgesini resmedip açtığım beyaz sayfaları kirletme
| Не загрязняйте белые страницы, которые я открыл, рисуя тень прошлого
|
| Bırak tepsiyi kalsın yerinde
| Пусть лоток останется на месте
|
| Onlar beni büyüttü, izleri ta derinde
| Они вырастили меня, их следы глубоки
|
| Yenilgilerimi harmanlarım bugünle
| Я смешиваю свои поражения с сегодняшним днем
|
| İnandığımı söylerim, istersen dinle
| Я говорю, что верю, слушай, если хочешь
|
| Hayat nerde cevap anahtarın?
| Где твой ключ к ответу в жизни?
|
| Aradığımı bulucam, bağlansa da yollarım
| Я найду то, что ищу, даже если это соединит мои дороги
|
| Sıvadım kolları, tutmasa da ayaklarım
| Я скрестил руки, хотя ноги не держались
|
| Onurlu kalmak için her gün hakka adımı sayıklarım
| Я называю свое имя правильно каждый день, чтобы оставаться честным
|
| Evet yalnızlığa varan kayıktayım
| Да я в лодке к одиночеству
|
| Derin bi ıssızlık var, herhalde kayıptayım
| Там глубокое запустение, я думаю, я потерялся
|
| Kollarım yoruldu, rüzgar beni unuttu
| Мои руки устали, ветер забыл меня
|
| Bir kadın aşkını efkarımın hapsine katıptayım
| Я сажаю женскую любовь в тюрьму своего гнева
|
| Ey hayat, nasıl bir denizdeyim?
| О жизнь, в каком я море?
|
| Kızıla boyanmış gene ufkun çizgisi
| Линия горизонта снова окрашена в красный цвет
|
| Kürekleri hırpalayan ellerimin izindeyim
| Я иду по следу своих рук, которые бьют лопаты
|
| Umutsuzluğa çeker aşkın kör ezgisi
| Слепая мелодия любви, которая ведет к отчаянию
|
| Beni ağlarken görme artık
| Не смотри, как я больше плачу
|
| Çünkü hatıralarımı bi' gölde bıraktım
| Потому что я оставил свои воспоминания в озере
|
| Evet sevdim, hem de harbiden lakin
| Да, мне понравилось, правда, но
|
| Koskocaman deniz çekildi, geldi kuraklık
| Великое море отступило, пришла засуха
|
| Kendi alevimde kül oldum
| Я пепел в собственном пламени
|
| Yenilendiğimi hissediyorum, çünkü gün doğdu
| Я чувствую себя обновленным, потому что настал день
|
| Yeşerdi toprak, evet güneş doğdu
| Земля зазеленела, да солнце взошло
|
| Çizgiler belirdi, acıya alıştım
| Появились линии, я привыкла к боли
|
| Hayat içinden geleni söyle bana
| Скажи мне, что в твоей жизни
|
| Hayat kanımdan içeni övme bana
| Не хвалите меня, кто пьет мою жизненную кровь
|
| Yine sev dedi sevmedim, hayat
| Он снова сказал любовь, я не любил, жизнь
|
| Yenilen dedi, duymadım, evet
| Он сказал поражение, я не слышал, да
|
| En dibe inip boşluğa daldım
| Я спустился на дно и погрузился в пустоту
|
| Ama çıkıyorum bak kalmadım orda
| Но я ухожу, смотри, я не остался там
|
| Yine gül dedi, gülmedim, hayat
| Он снова сказал смеяться, я не смеялся, жизнь
|
| Hadi koş dedi, koşmadım, hayat
| Он сказал, давай, беги, я не бежал, жизнь
|
| İstediğini söyle, daha kendime varamadım
| Говори, что хочешь, у меня самого этого нет
|
| Olduğum yere çöktüm
| Я разбился, где я был
|
| Körkütük sarhoş oldum
| Я напился вслепую
|
| Düştüm yere lakin yol tutup hep dik durdum | Я упал на землю, но пошел по дороге и всегда стоял прямо. |