Перевод текста песни Hayat - Ozbi

Hayat - Ozbi
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hayat , исполнителя -Ozbi
Песня из альбома: Halk Edebiyatı
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:07.12.2014
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Z SES GÖRÜNTÜ

Выберите на какой язык перевести:

Hayat (оригинал)Hayat (перевод)
‏‏‏‏‏‏‏‏Hayat beni bıraktı, ben yürüdüm Жизнь оставила меня, я шел
Yol giderim, yokuş görünür Я иду в путь, появляется склон
Yine kendimi zorladım, ruhumu harladım Я снова заставил себя, я согрел душу
Korkmam ki, ruh mu ölü? Я не боюсь, душа умерла?
Hadi vur dibine, hadi çal yenile Давай, ударь по дну, давай, играй и обновляйся
Gel, girelim yalanın inine Давай, войдем в логово лжи
Haksızlık onun düşer cebine Несправедливость падает в карман
Görmezden gelenin vay haline Горе тому, кто игнорирует
Güneşle gelen yağmuru bekle Дождитесь дождя, который приходит с солнцем
Hüzünlerini sil at gitsin, huzur yeşermekte Сотри свои печали, мир расцветает
Ruh ermekte, bedenlemekte Душа тает, воплощается
Aklımız seçimlerimize her gün mretmekte Наш разум диктует нам выбор каждый день
Avuntular gönlümün içind canlanır Утешения оживают в моем сердце
Yaşlandığımı bilsem de, kaybetmem heyecanları Хотя я знаю, что старею, я не теряю волнения
Zaten ömür de bir gün uğurlanır На самом деле, один день в жизни прощается
Temennim onurlarıyla tanımak insanları Я надеюсь узнать людей с их достоинством
Hayat, içinden geleni söyle bana Жизнь, скажи мне, что у тебя на уме
Çünkü benim içimden gelir, hükmederim satırlara Потому что это исходит от меня, я управляю линиями
Aklımı cezbedip doğru yolu göster ki Искушай мой разум и покажи мне правильный путь
Kendimi anlatırken yanılmay;m insanlara Я не ошибаюсь, когда рассказываю людям о себе.
Üstünlük tasla, ama gerçeği pasla Притворяйся, но передай правду
Sen yeter ki iste, yerinde sayma Пока хочешь, не считай
Yalanca hastalanıp benimle kalsa Если он просто заболел и останется со мной
Mumuna üflerim, etrafımı sarsa Я дую на твою свечу, если она меня окружает
Hayat içinden geleni söyle bana Скажи мне, что в твоей жизни
Hayat kanımdan içeni övme bana Не хвалите меня, кто пьет мою жизненную кровь
Yine sev dedi, sevmedim, hayat Он снова сказал любовь, я не любил, жизнь
Yenilen dedi, duymadım, evet Он сказал поражение, я не слышал, да
En dibe inip boşluğa daldım Я спустился на дно и погрузился в пустоту
Ama çıkıyorum bak kalmadım orda Но я ухожу, смотри, я не остался там
Yine gül dedi gülmedim, hayat Он снова сказал смеяться, я не смеялся, жизнь
Hadi koş dedi koşmadım, hayat Он сказал беги, я не бегал, жизнь
İstediğini söyle, daha kendime varamadım Говори, что хочешь, у меня самого этого нет
Olduğum yere çöktüm Я разбился, где я был
Körkütük sarhoş oldum Я напился вслепую
Düştüm yere lakin, yol tutup hep dik durdum Я упал на землю, но я пошел по дороге и всегда стоял прямо
Ama bana dünden bahsetme Но не рассказывай мне о вчерашнем
Ruhumu öteye, beriye hapsetme Не заключай мою душу за пределы и за пределы
Geçmişin gölgesini resmedip açtığım beyaz sayfaları kirletme Не загрязняйте белые страницы, которые я открыл, рисуя тень прошлого
Bırak tepsiyi kalsın yerinde Пусть лоток останется на месте
Onlar beni büyüttü, izleri ta derinde Они вырастили меня, их следы глубоки
Yenilgilerimi harmanlarım bugünle Я смешиваю свои поражения с сегодняшним днем
İnandığımı söylerim, istersen dinle Я говорю, что верю, слушай, если хочешь
Hayat nerde cevap anahtarın? Где твой ключ к ответу в жизни?
Aradığımı bulucam, bağlansa da yollarım Я найду то, что ищу, даже если это соединит мои дороги
Sıvadım kolları, tutmasa da ayaklarım Я скрестил руки, хотя ноги не держались
Onurlu kalmak için her gün hakka adımı sayıklarım Я называю свое имя правильно каждый день, чтобы оставаться честным
Evet yalnızlığa varan kayıktayım Да я в лодке к одиночеству
Derin bi ıssızlık var, herhalde kayıptayım Там глубокое запустение, я думаю, я потерялся
Kollarım yoruldu, rüzgar beni unuttu Мои руки устали, ветер забыл меня
Bir kadın aşkını efkarımın hapsine katıptayım Я сажаю женскую любовь в тюрьму своего гнева
Ey hayat, nasıl bir denizdeyim? О жизнь, в каком я море?
Kızıla boyanmış gene ufkun çizgisi Линия горизонта снова окрашена в красный цвет
Kürekleri hırpalayan ellerimin izindeyim Я иду по следу своих рук, которые бьют лопаты
Umutsuzluğa çeker aşkın kör ezgisi Слепая мелодия любви, которая ведет к отчаянию
Beni ağlarken görme artık Не смотри, как я больше плачу
Çünkü hatıralarımı bi' gölde bıraktım Потому что я оставил свои воспоминания в озере
Evet sevdim, hem de harbiden lakin Да, мне понравилось, правда, но
Koskocaman deniz çekildi, geldi kuraklık Великое море отступило, пришла засуха
Kendi alevimde kül oldum Я пепел в собственном пламени
Yenilendiğimi hissediyorum, çünkü gün doğdu Я чувствую себя обновленным, потому что настал день
Yeşerdi toprak, evet güneş doğdu Земля зазеленела, да солнце взошло
Çizgiler belirdi, acıya alıştım Появились линии, я привыкла к боли
Hayat içinden geleni söyle bana Скажи мне, что в твоей жизни
Hayat kanımdan içeni övme bana Не хвалите меня, кто пьет мою жизненную кровь
Yine sev dedi sevmedim, hayat Он снова сказал любовь, я не любил, жизнь
Yenilen dedi, duymadım, evet Он сказал поражение, я не слышал, да
En dibe inip boşluğa daldım Я спустился на дно и погрузился в пустоту
Ama çıkıyorum bak kalmadım orda Но я ухожу, смотри, я не остался там
Yine gül dedi, gülmedim, hayat Он снова сказал смеяться, я не смеялся, жизнь
Hadi koş dedi, koşmadım, hayat Он сказал, давай, беги, я не бежал, жизнь
İstediğini söyle, daha kendime varamadım Говори, что хочешь, у меня самого этого нет
Olduğum yere çöktüm Я разбился, где я был
Körkütük sarhoş oldum Я напился вслепую
Düştüm yere lakin yol tutup hep dik durdumЯ упал на землю, но пошел по дороге и всегда стоял прямо.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: