Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Keiner, der sie weckt, исполнителя - Max Giesinger. Песня из альбома Laufen lernen, в жанре Иностранная авторская песня
Дата выпуска: 19.02.2015
Лейбл звукозаписи: RAR
Язык песни: Немецкий
Keiner, Der Sie Weckt(оригинал) | Никто её не разбудит(перевод на русский) |
Humor steht ihr gut, ist alles einstudiert, | Юмор ей к лицу, всё заучено, |
Kein Wort zu viel | Без лишних слов. |
So oft kopiert, | Так часто копирует других, |
Dass sie sich nicht mehr spürt | Что больше не чувствует себя - |
Ein einsames Spiel | Одинокая игра. |
Die Fassade ist gut gebaut | У неё хорошая внешность, |
Doch bricht in sich zusammen, | Но всё рушится, |
Wie ein Kartenhaus, | Как карточный домик, |
Wenn sie mal alleine ist | Когда ей одиноко. |
- | - |
Und die Welt scheint in Ordnung | И мир, кажется, в порядке, |
Doch nichts ist perfekt | Но нет ничего совершенного. |
Sie hat die Leichen im Keller | Её скелеты в шкафу |
Nur zu gut versteckt | Слишком хорошо спрятаны. |
Und sie will nur noch kotzen, | И её тошнит от всего этого, |
Doch hält sich bedeckt | Но она держится скрытно. |
Sie hat Angst einzuschlafen, | Она боится заснуть, |
Weil keiner da ist der sie weckt | Потому что здесь никто её не разбудит. |
- | - |
Sie ist hier bekannt, | Она здесь известна, |
Doch es gibt keinen, der sie kennt | Но никто её не знает, |
Niemand kann sie sehen | Никто не видит её. |
Die alten Bilder sind verbrannt, | Старые фото сожжены, |
Die letzte Asche weht ins Land | Последний пепел развеивается по округе. |
Sie leistet keinen Widerstand, | Она не играет в поддавки, |
Sie fragt sich, sie fragt sich | Она задаётся вопросом, она задаётся вопросом: |
Ist die Fassade noch gut gebaut | По-прежнему ли хороша её внешность, |
Oder bricht sie in sich zusammen | Или всё рушится, |
Wie ein Kartenhaus | Как карточный домик, |
Wenn sie mal alleine ist | Когда ей одиноко? |
- | - |
Und die Welt scheint in Ordnung... | И мир, кажется, в порядке... |
- | - |
Und wenn sie in den Spiegel schaut | И когда она смотрит в зеркало, |
Und sich nicht mehr nach außen traut | И больше не доверяет тому, что снаружи, |
Zieht das Leben kurz an ihr vorbei | Жизнь недолго проходит мимо неё. |
Sie zeigt dort ihr wahres Ich | Она показывает свою истинную сущность |
Und findet sich widerlich | И находит себя отвратительной – |
Ein leiser Hilfeschrei | Раздаётся её слабый крик о помощи. |
Keiner, der sie weckt(оригинал) |
Humor steht ihr gut, ist alles einstudiert, kein Wort zu viel |
So oft kopiert, dass sie sich nicht mehr spürt |
Ein einsames Spiel |
Die Fassade ist gut gebaut |
Doch bricht in sich zusammen, wie ein Kartenhaus, wenn sie mal alleine ist |
Und die Welt scheint in Ordnung doch nichts ist perfekt |
Sie hat die Leichen im Keller nur zu gut versteckt |
Und sie will nur noch kotzen, doch hält sich bedeckt |
Sie hat Angst einzuschlafen, weil keiner da ist der sie weckt |
Sie ist hier bekannt, doch es gibt keinen, der sie kennt |
Niemand kann sie sehen |
Die alten Bilder sind verbrannt, die letzte Asche weht ins Land |
Sie leistet keinen Widerstand, sie fragt, sie fragt sich |
Ist die Fassade noch gut gebaut oder bricht sie in sich zusammen |
wie ein Kartenhaus wenn sie mal alleine ist |
Und wenn sie in den Spiegel schaut und sich nicht mehr nach außen traut |
zieht das Leben kurz an ihr vorbei |
sie zeigt dort ihr wahres Ich und findet sich widerlich |
ein leiser Hilfeschrei |
(Dank an Julia für den Text) |
Никто, кто разбудит вас(перевод) |
Юмор ей идет, все отрепетировано, ни слова лишнего |
Копируется так часто, что уже не чувствует себя |
Одинокая игра |
Фасад хорошо построен |
Но рушится, как карточный домик, когда она одна |
И мир кажется прекрасным, но нет ничего идеального |
Она слишком хорошо спрятала тела в подвале |
И она просто хочет вырвать, но ведет себя сдержанно |
Она боится заснуть, потому что ее некому разбудить. |
Она известна здесь, но никто не знает ее |
Никто не может видеть ее |
Старые картины сожжены, в страну веет последний пепел. |
Она не сопротивляется, она спрашивает, она удивляется |
Фасад все еще хорошо построен или он рушится |
как карточный домик, когда она одна |
И когда она смотрит в зеркало и больше не решается выйти на улицу |
жизнь проходит мимо нее ненадолго |
она показывает свою истинную сущность там и находит себя отвратительной |
слабый крик о помощи |
(Спасибо Юлии за текст) |