| Du denkst ich bin ein Held | Ты думаешь, что я какой-то герой, |
| Der immer weiß, wie's geht | Который всегда знает, в чем дело. |
| Fragst du mich nach 'nem Plan | Спрашиваешь меня о плане, |
| Hab ich meistens 'ne Idee | У меня же чаще всего готова идея. |
| Und man gewöhnt sich dran | И потом человек привыкает к тому, |
| Nach außen stark zu sein | Чтобы снаружи казаться сильным, |
| Bis man sich selber nicht mehr seine eigenen Schwächen zeigt | До такой степени, что перестаёт показывать самому себе свои собственные слабости. |
| Aber merkst du's nicht, dass ich 'ne Rolle spiel | Неужели ты не замечаешь, что я играю роль, |
| Wenn ich dir sage, dass ich klar komm | Когда я говорю, что я справлюсь? |
| Doch es ist viel zu viel | Но ведь это уже перебор... |
| Vielleicht liegt's ja an mir | Наверное, причина во мне. |
| War immer für dich da | Я всегда был рядом с тобой, и |
| Hat mir was gefehlt hab ich's nie gesagt | Когда мне чего-то не хватало, я никогда не говорил об этом. |
| - | - |
| Manchmal zweifle ich | Порой я сомневаюсь, |
| Doch ich zeig es nicht | Но всё же этого не показываю, |
| Und ich frage mich | И я спрашиваю себя: |
| Ob dich noch was bei mir hält | "Будет ли что-нибудь удерживать тебя возле меня, |
| Wenn die Fassade fällt | Когда внешняя оболочка спадёт?" |
| - | - |
| [2x:] | [2x:] |
| Kannst du mich hören, wenn ich leiser bin | Слышишь ли ты меня, когда я говорю тише? |
| Kannst du es sehen, wenn ich einsam bin | Замечаешь ли, когда я одинок? |
| Kannst du mich fühlen, wenn ich schwächer bin | Чувствуешь ли, когда я слабее? |
| Mir nicht mehr so sicher bin | Я больше не уверен, |
| Ob wir hier richtig sind | В правильном ли направлении мы движемся. |
| - | - |
| Sag wie lang kennen wir uns | Скажи, как долго мы с тобой знакомы? |
| Ein ganzes Leben lang | Всю жизнь. |
| Trotzdem hab ich das Gefühl ich bin dir unbekannt | И всё же у меня такое чувство, что я для тебя незнакомец. |
| Vielleicht liegt's ja an mir | Наверное, причина во мне, |
| Ich hab zu spät kapiert | Я слишком поздно понял, |
| Dass man durch seine Schwächen stärker wird | Что слабости делают нас сильнее. |
| - | - |
| Manchmal zweifle ich | Порой я сомневаюсь, |
| Doch ich zeig es nicht | Но всё же этого не показываю, |
| Und ich frage mich | И я спрашиваю себя: |
| Ob dich noch was bei mir hält | "Будет ли что-нибудь удерживать тебя возле меня, |
| Wenn die Fassade fällt | Когда внешняя оболочка спадёт?" |
| - | - |
| [2x:] | [2x:] |
| Kannst du mich hören, wenn ich leiser bin | Слышишь ли ты меня, когда я говорю тише? |
| Kannst du es sehen, wenn ich einsam bin | Замечаешь ли, когда я одинок? |
| Kannst du mich fühlen, wenn ich schwächer bin | Чувствуешь ли, когда я слабее? |
| Mir nicht mehr so sicher bin | Я больше не уверен, |
| Ob wir hier richtig sind | В правильном ли направлении мы движемся. |
| - | - |
| Willst du dann noch bei mir sein | Захочешь ли ты тогда остаться со мной, |
| Wenn ich mit meinen Zweifeln vor dir steh | Когда я буду стоять перед тобой со своими сомнениями? |
| Willst du dann noch bei mir sein | Захочешь ли ты тогда остаться со мной, |
| Wenn ich nicht mehr weiß, wie's weitergeht | Когда я не буду знать, что будет с нами дальше? |
| - | - |
| [2x:] | [2x:] |
| Kannst du mich hören, wenn ich leiser bin | Слышишь ли ты меня, когда я говорю тише? |
| Kannst du es sehen, wenn ich einsam bin | Замечаешь ли, когда я одинок? |
| Kannst du mich fühlen, wenn ich schwächer bin | Чувствуешь ли, когда я слабее? |
| Mir nicht mehr so sicher bin | Я больше не уверен, |
| Ob wir hier richtig sind | В правильном ли направлении мы движемся. |
| - | - |
| Kannst du mich hören, wenn ich leiser bin | Слышишь ли ты меня, когда я говорю тише? |
| Kannst du mich fühlen, wenn ich schwächer bin | Чувствуешь ли, когда я слабее? |
| - | - |