| Weiß nicht, wie lang' ich hier schon stehe, | Не знаю, как долго уже я здесь стою, |
| Hab' mein Zeitgefühl verloren. | Потерял чувство времени. |
| Die Tage werden kürzer, | Дни становятся короче, |
| Du bist nicht zurückgekommen. | А ты так и не вернулась. |
| Ich sag', es ist erträglich, | Я говорю, что всё в порядке, |
| Wenn man wieder jemand fragt | Когда снова спрашивают. |
| Von mir aus bleib' ich ewig | Знаю, что останусь один навсегда, |
| Weiter hab' ich nicht gedacht. | О дальнейшем я не думал. |
| Du sollst dich nicht verändern. | Ты не должна меняться - |
| Ich weiß doch, was du willst. | Я всё равно знаю, чего ты хочешь. |
| Ich warte für den Fall der Fälle, | Я жду особого случая, |
| Dass du's dir anderes überlegst. | Что ты передумаешь |
| - | - |
| Und mein Herz liegt auf Eis, | А моё сердце замерзает - |
| Du bist nicht mehr da, | Тебя больше нет, |
| Es schlägt mit der Zeit immer langsamer. | Со временем оно бьётся всё медленнее и медленнее. |
| Es tanzt, es lebt noch, | Оно всё ещё танцует, ещё живёт, |
| Es lacht, es geht noch, | Оно смеётся, оно стучит, |
| Nur nicht so schnell, | Только не так быстро, |
| Nur nicht mehr so schnell. | Только больше не так быстро |
| - | - |
| Ich halt' mich warm mit dem Gedanken, | Я согреваюсь мыслями |
| Wie der Frühling mit dir war, | О весне, проведённой с тобой - |
| Ein Strandkorb an der Ostsee | Шезлонг на Балтийском море |
| Und du in meinem Arm | И ты в моих руках. |
| Und ich hör' doch wie sie flüstern, | Я слышу, как они шепчутся: |
| Der verschwendet seine Zeit. | "Он тратит своё время впустую". |
| Doch wer weiß, wenn ich kurz weg bin, | Но кто знает, если я ненадолго уйду - |
| Kommst du vielleicht vorbei. | Может быть, ты заглянешь ко мне. |
| Du sollst dich nicht verändern. | Ты не должна меняться - |
| Ich weiß doch, was du willst. | Я всё равно знаю, чего ты хочешь. |
| Ich warte für den Fall der Fälle, | Я жду особого случая, |
| Dass du's dir anders überlegst. | Что ты передумаешь |
| - | - |
| [4x:] | [4x:] |
| Und mein Herz liegt auf Eis | А моё сердце замерзает, |
| Und wird nicht mehr warm, | И никогда больше не оттает, |
| Es schlägt mit der Zeit immer langsamer. | Со временем оно бьётся всё медленнее и медленнее. |
| Es tanzt, es lebt noch, | Оно всё ещё танцует, ещё живёт, |
| Es lacht, es geht noch, | Оно смеётся, оно стучит, |
| Nur nicht so schnell, | Только не так быстро, |
| Nur nicht mehr so schnell. | Только больше не так быстро. |