| J’vais pas changer le monde avec ma musique, ça ne serait qu’un leurre
| Я не собираюсь менять мир своей музыкой, это будет только приманка
|
| J’ai pas la solution aux tempêtes, autant éteindre, le feu par le feu
| У меня нет решения для штормов, я могу потушить огонь огнем
|
| Je me sens insignifiante, si différente, j’suis dépassé
| Я чувствую себя ничтожным, таким другим, я ошеломлен
|
| Je perds mon temps, je tourne en rond, j’suis sur le banc, avec le temps,
| Я теряю время, я хожу по кругу, я на скамейке, со временем,
|
| je sais
| Я знаю
|
| On s’y fait, on s’y fait
| Мы делаем это, мы делаем это
|
| On s’y fait, on s’y fait
| Мы делаем это, мы делаем это
|
| On s’y fait, on s’y fait
| Мы делаем это, мы делаем это
|
| On s’y fait, on s’y fait
| Мы делаем это, мы делаем это
|
| J’garde la tête hors de l’eau, si demain, je vis un drame
| Я держу голову над водой, если завтра я буду жить драмой
|
| J’vais pas pleurer des rivières et me noyer dans mes larmes
| Я не собираюсь плакать реками и тонуть в слезах
|
| Aujourd’hui, j’ai tout et si demain, j’ai rien
| Сегодня у меня есть все, а если завтра у меня ничего нет
|
| Avec le temps, on s’y fait
| Со временем привыкаем
|
| La vie m’a appris à rester coude à coude
| Жизнь научила меня стоять плечом к плечу
|
| Lynda fixe toi un but, t’y arriveras coûte que coûte
| Линда поставила перед собой цель, ты добьешься ее несмотря ни на что
|
| Tu te prendras des coups bas, y’aura des épreuves sur ta route
| Ты примешь удары ниже пояса, на твоем пути будут испытания
|
| Avec le temps, on s’y fait
| Со временем привыкаем
|
| Parfois, j’suis dépassé, je perds mon temps
| Иногда я перегружен, я теряю время
|
| J’cogite toute la journée, assise sur un banc
| Я думаю весь день, сидя на скамейке
|
| Et je me demande si j'étais mieux avant
| И мне интересно, было ли мне лучше раньше
|
| Des fois, j’regrette mon innocence
| Иногда я сожалею о своей невиновности
|
| J’ai peur de plus revivre tous ces bons moments
| Боюсь, я не переживу все те хорошие времена
|
| Je sais pertinemment qu’il faut aller de l’avant
| Я точно знаю, что мы должны двигаться дальше
|
| Ne pas se retourner, mais affronter l’présent
| Не оглядывайтесь назад, а смотрите в лицо настоящему
|
| Et peut importe les situations
| И неважно что
|
| J’vais pas changer le monde avec ma musique, ça ne serait qu’un leurre
| Я не собираюсь менять мир своей музыкой, это будет только приманка
|
| J’ai pas la solution aux tempêtes, autant éteindre, le feu par le feu
| У меня нет решения для штормов, я могу потушить огонь огнем
|
| Je me sens insignifiante, si différente, j’suis dépassé
| Я чувствую себя ничтожным, таким другим, я ошеломлен
|
| Je perds mon temps, je tourne en rond, j’suis sur le banc, avec le temps,
| Я теряю время, я хожу по кругу, я на скамейке, со временем,
|
| je sais
| Я знаю
|
| On s’y fait, on s’y fait
| Мы делаем это, мы делаем это
|
| On s’y fait, on s’y fait
| Мы делаем это, мы делаем это
|
| On s’y fait, on s’y fait
| Мы делаем это, мы делаем это
|
| On s’y fait, on s’y fait
| Мы делаем это, мы делаем это
|
| À 20 ans, j’ai compris, j’ai dû faire des sacrifices
| В 20 я понял, что должен идти на жертвы
|
| J’préfère rien avoir, qu’avoir tous leurs artifices
| Я предпочитаю ничего не иметь, чем иметь все свои уловки
|
| Aujourd’hui tu brilles, demain on t’oublie
| Сегодня ты сияешь, завтра мы тебя забудем
|
| Avec le temps, on s’y fait
| Со временем привыкаем
|
| T’as beau te plaindre, t’as beau dire que la vie est moche
| Вы можете жаловаться, вы можете сказать, что жизнь уродлива
|
| Quand tu perds un proche et que tu n’as rien dans les poches
| Когда теряешь любимого человека, а в карманах ничего нет
|
| Ton voisin roule en Porsche, toi tout l’année dans les coches
| Твой сосед ездит на Порше, ты круглый год
|
| Avec le temps, on s’y fait
| Со временем привыкаем
|
| Parfois, j’suis dépassé, je perds mon temps
| Иногда я перегружен, я теряю время
|
| J’cogite toute la journée, assise sur un banc
| Я думаю весь день, сидя на скамейке
|
| Et je me demande si j'étais mieux avant
| И мне интересно, было ли мне лучше раньше
|
| Des fois, j’regrette mon innocence
| Иногда я сожалею о своей невиновности
|
| J’ai peur de plus revivre tous ces bons moments
| Боюсь, я не переживу все те хорошие времена
|
| Je sais pertinemment qu’il faut aller de l’avant
| Я точно знаю, что мы должны двигаться дальше
|
| Ne pas se retourner, mais affronter l’présent
| Не оглядывайтесь назад, а смотрите в лицо настоящему
|
| Et peut importe les situations
| И неважно что
|
| J’vais pas changer le monde avec ma musique, ça ne serait qu’un leurre
| Я не собираюсь менять мир своей музыкой, это будет только приманка
|
| J’ai pas la solution aux tempêtes, autant éteindre, le feu par le feu
| У меня нет решения для штормов, я могу потушить огонь огнем
|
| Je me sens insignifiante, si différente, j’suis dépassé
| Я чувствую себя ничтожным, таким другим, я ошеломлен
|
| Je perds mon temps, je tourne en rond, j’suis sur le banc, avec le temps,
| Я теряю время, я хожу по кругу, я на скамейке, со временем,
|
| je sais
| Я знаю
|
| On s’y fait, on s’y fait
| Мы делаем это, мы делаем это
|
| On s’y fait, on s’y fait
| Мы делаем это, мы делаем это
|
| On s’y fait, on s’y fait
| Мы делаем это, мы делаем это
|
| On s’y fait, on s’y fait
| Мы делаем это, мы делаем это
|
| Les gens partent et on s’y fait
| Люди уходят, и мы привыкаем к этому
|
| Avec le temps, on s’y fait
| Со временем привыкаем
|
| Les poches vides et on s’y fait
| Карманы пустые и мы к этому привыкаем
|
| Avec une pièce, on s’y fait
| С одним куском мы привыкаем к нему
|
| Les gens partent et on s’y fait
| Люди уходят, и мы привыкаем к этому
|
| Avec le temps, on s’y fait
| Со временем привыкаем
|
| Les poches vides et on s’y fait
| Карманы пустые и мы к этому привыкаем
|
| Avec une pièce, on s’y fait
| С одним куском мы привыкаем к нему
|
| J’vais pas changer le monde avec ma musique, ça ne serait qu’un leurre
| Я не собираюсь менять мир своей музыкой, это будет только приманка
|
| J’ai pas la solution aux tempêtes, autant éteindre, le feu par le feu
| У меня нет решения для штормов, я могу потушить огонь огнем
|
| Je me sens insignifiante, si différente, j’suis dépassé
| Я чувствую себя ничтожным, таким другим, я ошеломлен
|
| Je perds mon temps, je tourne en rond, j’suis sur le banc, avec le temps,
| Я теряю время, я хожу по кругу, я на скамейке, со временем,
|
| je sais
| Я знаю
|
| On s’y fait, on s’y fait
| Мы делаем это, мы делаем это
|
| On s’y fait, on s’y fait
| Мы делаем это, мы делаем это
|
| On s’y fait, on s’y fait
| Мы делаем это, мы делаем это
|
| On s’y fait, on s’y fait | Мы делаем это, мы делаем это |