| Na pesi yo motema na nga na pesi yo me omoni te | Я вручил тебе сердце, как ночной цветок в тьме, но ты не увидела дар мой. |
| Na pesi yo motema na nga na pesi yo me omoni te | Я вручил тебе сердце, как ночной цветок в тьме, но ты не увидела дар мой. |
| |
| Mauvaise idée d'parler à cœur ouvert | О, сколько бед приносит исповеданный вздох откровений. |
| Tu sais, parce que les gens sont trop mauvais | Ты знаешь — ведь люди, как лед на губах, слишком жестоки. |
| Pressés d'rapporter les mauvaises nouvelles | Они рвутся передать слухи, как вороны, весть о падении. |
| Ils te résument à quelques maladresses | Тебя сжимают до пятен неуклюжести, меряя всю душу по случайной ошибке. |
| Ils prennent ta gentillesse pour une faiblesse | Твою доброту они читают, как строчку слабости на лбу. |
| Et te font perdre le sourire d'la veille | И уводят улыбку вчерашнего дня, будто тень забвения с лица. |
| |
| Quoi qu'il en soit, je m'étonne de ces gens donc je m'isole, je m'isole | Как ни крути, я изумлен этой породой — и ухожу в полуночную тишину, в уединенье. |
| Quoi qu'il en soit je m'étonne de ces gens donc je m'isole, je m'isole | Как ни крути, я изумлен этой породой — и ухожу в полуночную тишину, в уединенье. |
| |
| Ouh, ouh, j'crois que j'explose parce que je suis trop naïf | О-ох, мне кажется, я разверзаюсь, как грозовой барабан — быть слишком наивным опасно. |
| C'est toujours pour les mêmes choses, c'est l'histoire de ma vie | Всё вновь по одной траектории, так и пишется моя судьба. |
| Mais ouh, ouh, j'crois que j'explose parce que je suis trop naïf | Но, ах, вот-вот разверзнусь — избыточен мой наив, несу свой взрыв как молитву. |
| C'est toujours pour les mêmes choses c'est l'histoire de ma vie | Всё вновь по одной траектории — так и слагается моя судьба. |
| Mais ouh, ouh, ouh, ouh | Но, у-у, у-у, у-у, у-у |
| Mais ouh, ouh, ouh, ouh | Но, у-у, у-у, у-у, у-у |
| Mais ouh, ouh | Но, у-у, у-у |
| |
| Je regarde toujours c'qu'il y a dans mon verre | Я всегда смотрю, что плеснуло в мой кубок времени. |
| Tu sais, parce que les gens sont trop déter' | Ты знаешь — ведь люди, как рвущаяся сталь, слишком неистовствуют. |
| Les quartiers d'à côté se font la guerre | Соседние кварталы, как поля битвы, делят войны теней. |
| J'ai donné ma confiance à quelques frères | Я доверил свою веру нескольким братьям — как серебро в лунную реку. |
| Je l'ai récupérée six pieds sous terre | Возвратил я её лишь шепотом земли, в шести шагах под корнями. |
| J'ai les racines d'un arbre solitaire | Мои корни — от дерева-отшельника, что пьёт тишину. |
| |
| Quoi qu'il en soit, je m'étonne de ces gens donc je m'isole, je m'isole | Как ни крути, я изумлен этой породой — и ухожу в полуночную тишину, в уединенье. |
| Quoi qu'il en soit je m'étonne de ces gens donc je m'isole, je m'isole | Как ни крути, я изумлен этой породой — и ухожу в полуночную тишину, в уединенье. |
| |
| Ouh, ouh, j'crois que j'explose parce que je suis trop naïf | О-ох, мне кажется, я разверзаюсь, как грозовой барабан — быть слишком наивным опасно. |
| C'est toujours pour les mêmes choses, c'est l'histoire de ma vie | Всё вновь по одной траектории, так и пишется моя судьба. |
| Mais ouh, ouh, j'crois que j'explose parce que je suis trop naïf | Но, ах, вот-вот разверзнусь — избыточен мой наив, несу свой взрыв как молитву. |
| C'est toujours pour les mêmes choses c'est l'histoire de ma vie | Всё вновь по одной траектории — так и слагается моя судьба. |
| Mais ouh, ouh, ouh, ouh | Но, у-у, у-у, у-у, у-у |
| Mais ouh, ouh, ouh, ouh | Но, у-у, у-у, у-у, у-у |
| Mais ouh, ouh | Но, у-у, у-у |
| |
| Na pesi yo motema na nga na pesi yo me omoni te | Я вручил тебе сердце, как ночной цветок в тьме, но ты не увидела дар мой. |
| Na pesi yo motema na nga na pesi yo me omoni te | Я вручил тебе сердце, как ночной цветок в тьме, но ты не увидела дар мой. |
| Mais ouh, ouh, j'crois que j'explose | Но, ах, вот-вот разверзнусь — будто крик среди холодных стен. |
| C'est toujours pour les mêmes choses | Всё вновь по одним причинам — всё тот же круговорот. |
| Mais ouh, ouh, j'crois que j'explose | Но, ах, вот-вот разверзнусь — будто крик среди холодных стен. |
| C'est toujours pour les mêmes choses | Всё вновь по одним причинам — всё тот же круговорот. |
| Mais ouh, ouh, ouh, ouh | Но, у-у, у-у, у-у, у-у |
| Mais ouh, ouh, ouh, ouh | Но, у-у, у-у, у-у, у-у |
| Mais ouh, ouh | Но, у-у, у-у |
| Na pesi yo motema na nga na pesi yo me omoni te | Я вручил тебе сердце, как ночной цветок в тьме, но ты не увидела дар мой. |
| Mais ouh, ouh | Но, у-у, у-у |
| Na pesi yo motema na nga na pesi yo me omoni te | Я вручил тебе сердце, как ночной цветок в тьме, но ты не увидела дар мой. |
| |