| Le pire, c’est pas la méchanceté des Hommes
| Худшее не зло человеческое
|
| Mais le silence des autres qui font tous semblant d’hésiter
| Но молчание других, которые все делают вид, что колеблются
|
| Et quand les enfants me demandent:
| И когда дети спрашивают меня:
|
| «Pourquoi la mer est-elle salée ?»
| «Почему море соленое?»
|
| Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
| Я должен ответить, что рыба слишком много плакала
|
| Eh eh eh eh
| Эх эх эх
|
| Mais dis-moi c’qu’on a fait
| Но скажи мне, что мы сделали
|
| Eh eh eh eh
| Эх эх эх
|
| Mais dis-moi c’qu’on a fait
| Но скажи мне, что мы сделали
|
| J’suis posé sur mon divan, j’regarde la télévision
| Я на своем диване, я смотрю телевизор
|
| Explique-moi ce qu’il se passe, c’est comme si j’avais dix ans
| Скажи мне, что происходит, как будто мне десять лет
|
| Assombrie est ma vision, pourtant l’soleil est présent
| Потемнело мое видение, но солнце присутствует
|
| Les gens qui font la morale avec une veste en vison
| Люди, которые морализируют норковой курткой
|
| Ou p’t-être simplement qu’on a perdu la raison
| Или, может быть, мы просто сошли с ума
|
| La vie: un terrain glissant, mais dans quel monde nous vivons?
| Жизнь: скользкий путь, но в каком мире мы живем?
|
| Stop et, en effet, le mal est fait
| Остановитесь, и действительно ущерб нанесен
|
| Mais stop, stop, stop car, en effet, le mal est fait
| Но остановись, остановись, остановись, потому что действительно нанесен ущерб
|
| Le pire, c’est pas la méchanceté des Hommes
| Худшее не зло человеческое
|
| Mais le silence des autres qui font tous semblant d’hésiter
| Но молчание других, которые все делают вид, что колеблются
|
| Et quand les enfants me demandent:
| И когда дети спрашивают меня:
|
| «Pourquoi la mer est-elle salée ?»
| «Почему море соленое?»
|
| Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
| Я должен ответить, что рыба слишком много плакала
|
| Eh eh eh eh
| Эх эх эх
|
| Mais dis-moi c’qu’on a fait
| Но скажи мне, что мы сделали
|
| Eh eh eh eh
| Эх эх эх
|
| Mais dis-moi c’qu’on a fait
| Но скажи мне, что мы сделали
|
| J’me rassois sur le divan, toujours la télévision
| Я сижу на диване, всегда смотрю телевизор
|
| Obligé d’plisser les yeux, rien à l’horizon
| Вынужден щуриться, ничего на горизонте
|
| J’vais raconter mes problèmes à des gens qui vivent dans l’aisance
| Я собираюсь рассказать о своих проблемах людям, которые живут в комфорте
|
| Ils vont me prendre au sérieux que si j’m’asperge d’essence
| Они примут меня всерьез, только если я оболью себя газом.
|
| Ou p’t-être que, tout simplement
| Или, может быть, просто
|
| J’n’intéresse pas grand-monde
| Я не интересую многих людей
|
| J’suis p’t-être une valeur marchande
| Я могу быть рыночной стоимостью
|
| Aux yeux de quelques passants
| В глазах некоторых прохожих
|
| Stop et, en effet, le mal est fait
| Остановитесь, и действительно ущерб нанесен
|
| Mais stop, stop, stop car, en effet, le mal est fait
| Но остановись, остановись, остановись, потому что действительно нанесен ущерб
|
| Le pire, c’est pas la méchanceté des Hommes
| Худшее не зло человеческое
|
| Mais le silence des autres qui font tous semblant d’hésiter
| Но молчание других, которые все делают вид, что колеблются
|
| Et quand les enfants me demandent:
| И когда дети спрашивают меня:
|
| «Pourquoi la mer est-elle salée ?»
| «Почему море соленое?»
|
| Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
| Я должен ответить, что рыба слишком много плакала
|
| Eh eh eh eh
| Эх эх эх
|
| Mais dis-moi c’qu’on a fait
| Но скажи мне, что мы сделали
|
| Eh eh eh eh
| Эх эх эх
|
| Mais dis-moi c’qu’on a fait
| Но скажи мне, что мы сделали
|
| Le pire, c’est de ne pas profiter du temps qu’il nous reste à vivre
| Хуже всего то, что мы не наслаждаемся временем, которое нам осталось жить.
|
| Le pire, c’est de ne pas reconnaître tout ce qui nous arrive
| Худшее — это не признавать всего, что с нами происходит
|
| Le pire, c’est de ne pas profiter du temps qu’il nous reste à vivre
| Хуже всего то, что мы не наслаждаемся временем, которое нам осталось жить.
|
| Le pire, c’est de ne pas reconnaître tout ce qui nous arrive
| Худшее — это не признавать всего, что с нами происходит
|
| Le pire, c’est pas la méchanceté des Hommes
| Худшее не зло человеческое
|
| Mais le silence des autres qui font tous semblant d’hésiter
| Но молчание других, которые все делают вид, что колеблются
|
| Et quand les enfants me demandent:
| И когда дети спрашивают меня:
|
| «Pourquoi la mer est-elle salée ?»
| «Почему море соленое?»
|
| Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
| Я должен ответить, что рыба слишком много плакала
|
| Le pire, c’est pas la méchanceté des Hommes
| Худшее не зло человеческое
|
| Mais le silence des autres qui font tous semblant d’hésiter
| Но молчание других, которые все делают вид, что колеблются
|
| Et quand les enfants me demandent:
| И когда дети спрашивают меня:
|
| «Pourquoi la mer est-elle salée ?»
| «Почему море соленое?»
|
| Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
| Я должен ответить, что рыба слишком много плакала
|
| Eh eh eh eh
| Эх эх эх
|
| Mais dis-moi c’qu’on a fait
| Но скажи мне, что мы сделали
|
| Eh eh eh eh
| Эх эх эх
|
| Mais dis-moi c’qu’on a fait
| Но скажи мне, что мы сделали
|
| Eh eh eh eh
| Эх эх эх
|
| Mais dis-moi c’qu’on a fait
| Но скажи мне, что мы сделали
|
| Eh eh eh eh
| Эх эх эх
|
| Mais dis-moi c’qu’on a fait | Но скажи мне, что мы сделали |