| L’homme était français, la femme était russe
| Мужчина был французом, женщина была русской
|
| Tous deux voyage aux États-Unis
| Оба едут в США
|
| Tous deux attendaient le même autobus
| Оба ждали один и тот же автобус
|
| Presque sans bagages, comme des sans-abri
| Почти без багажа, как бомжи
|
| Ils se composaient dans le terminus
| Они заключались в конечной
|
| Un nouveau langage bizarrement joli
| Странно довольно новый язык
|
| Presque du français et presque du russe
| Почти французский и почти русский
|
| Et l’anglais d’usage qu’ils avaient appris
| И обычный английский, который они выучили
|
| Au fil du trajet, dans le processus
| По пути, в процессе
|
| Du bon bavardage qui se pervertit
| Хороший разговор, который становится извращенным
|
| Le couple savait qu’il s’agirait juste
| Пара знала, что это будет просто
|
| D’un truc de passage voué à l’oubli
| Проходящей вещи, обреченной на забвение
|
| L’homme était français, la femme était russe
| Мужчина был французом, женщина была русской
|
| Leurs deux cœurs volages n’avaient qu’une envie
| У их двух непостоянных сердец было только одно желание
|
| Lui s’imaginait délivrer le buste
| Он представил себе доставку бюста
|
| De l'épais corsage à demi rempli
| Из толстого наполовину наполненного лифа
|
| Elle se retenait d’explorer les muscles
| Она воздерживалась от исследования мышц
|
| De ce corps sauvage de mâle aguerri
| Из этого дикого, выдержанного мужского тела
|
| Il y eut deux arrêts puis un terminus
| Было две остановки, затем конечная
|
| Un sac de couchage pour deux corps unis
| Спальный мешок для двух соединенных тел
|
| Au matin dormaient l’homme et sa Vénus
| Утром спал человек и его Венера
|
| Tous deux en otages de l’autre endormi
| Оба заложники спящего другого
|
| Mais dans le respect de leur consensus
| Но уважая их консенсус
|
| L'éventuel chantage n'était pas permis
| Шантаж был запрещен
|
| L’entente voulait qu’ce soit jamais plus
| Соглашение хотело, чтобы это никогда больше не было
|
| Qu’un truc de passage voué à l’oubli
| Просто мимолетное, обреченное на забвение
|
| L’homme était français, la femme était russe
| Мужчина был французом, женщина была русской
|
| Sans enfantillage, tous deux ont repris
| Без ребячества оба возобновили
|
| Chacun leur trajet et leur autobus
| У каждого свой маршрут и свой автобус
|
| Tous deux le visage un peu déconfit
| Оба лица немного удрученные
|
| La femme chassait le souvenir robuste
| Женщина охотилась за крепкой памятью
|
| De son court voyage aux États-Unis
| Из его короткой поездки в Соединенные Штаты
|
| Alors que germait dans son utérus
| Прорастая в ее утробе
|
| Un truc de passage voué à l’oubli | Предмет обречен на забвение |