| Середина недели, и мы достигли Алого города
|
| Я почти умирал от жажды
|
| Мы припарковали машину на каком-то старом школьном дворе
|
| Лобовое стекло покрыто грязью
|
| В двигателе не осталось воды
|
| Нет протектора на шинах
|
| Электрика была сломана, потому что ты сошла с ума
|
| Вы вырвали все провода
|
| Через дорогу небольшое кафе
|
| В этом состоянии аварийного состояния
|
| Вы пошли за бумагами и бриться
|
| Так что я сэкономил тебе стул
|
| Я знал, что это не конец пути
|
| И что твоя мечта была неполной
|
| Но я просто не мог больше стоять
|
| Я был мертв на ногах
|
| Я был мертв на ногах
|
| На рыночной площади ничего нет
|
| Но призрак Алого глашатая
|
| Я был мертв на ногах
|
| Я пою красную розу и шиповник
|
| Я пою красную розу и шиповник
|
| Официантка рассказала мне историю своей жизни
|
| Она всегда хотела встать и уйти
|
| Она вытерла чашку своим красным передничком
|
| Как мы ждали, пока вы покажете
|
| И я рассказал ей немного о тебе
|
| Но оставил картину незавершенной
|
| Вас все еще не было рядом, чтобы нарисовать это лично
|
| Так что я выскочил на улицу
|
| Я выскочил на улицу
|
| Газетный киоск ухмыльнулся, он сказал, что да, вы были в
|
| Вы купили местную бумагу и несколько оттенков
|
| Служащий в туалете сказал, что вы освежились
|
| Что ты ушел, но не заплатил
|
| И я не мог понять, где ты
|
| Так что я вернулся, чтобы посмотреть возле машины
|
| Там, где должно было быть, ничего не было
|
| Просто масло на грязи и смоле
|
| Просто масло на грязи и смоле
|
| На рыночной площади ничего нет
|
| Но призрак Алого глашатая
|
| И не было ничего там, где должно было быть
|
| Я пою красную розу и шиповник
|
| Я пою красную розу и шиповник
|
| Я видел, как он припарковался на улице
|
| В гараже справа
|
| И мужчина сказал: «Убери руки от сына»
|
| Я только что обменял эту аварию на мотоцикл
|
| От моего внутри ничего не осталось
|
| Даже сломанное радио
|
| И я не мог понять, где это оставило меня.
|
| Так что я вернулся, чтобы найти Роуз
|
| Cafe Rouge был обеденным перерывом
|
| Завсегдатаев, кричащих о еде
|
| Обслуживание там оставляло желать лучшего
|
| И все завсегдатаи становились грубыми
|
| Я видел фартук, накинутый на стул
|
| В записке было написано: «Эй, Джон, мы ушли, мы ушли»
|
| И я просто улыбнулась, потому что любила вас обоих
|
| Так что я надел фартук
|
| я надел фартук
|
| На рыночной площади ничего нет
|
| Но призрак Алого глашатая
|
| И я просто надел фартук
|
| Я пою красную розу и шиповник
|
| Я пою красную розу и шиповник |